Онлайн книга «Анастасия. Попаданка к процветанию»
|
— Ты можешь попытаться, но не ожидала, что это будет просто, — произнесла я с холодной решимостью. — Я непозволю, чтобы ты с этим справилась. Это высказывание зависло в воздухе, наполняя комнату напряжением. Внезапно Ян повернула свое внимание на дверь и, наклонив голову, вышла, не произнеся ни слова, оставив меня с бурей мыслей о том, что на кону стоит нечто большее, чем просто внутренние ссоры. Теперь не только мои чувства, но и моя привязанность к Мо Хе оказались под угрозой. И несмотря на желание сохранить мир в нашем небольшом мире, я знала, что эти игры будут продолжаться, и я должна была оставаться настороже. Вечером я сидела в своих покоях, погружённая в тишину и размышления о прошедшем дне. Мысли о наложнице Ян и её дерзких словах не покидали меня, и я чувствовала, как скука и тревога переполняют меня. Я была в замешательстве, и порой мне казалось, что я теряю контроль над тем, кто я есть. Когда дверь приоткрылась, и в комнату вошёл Мо Хе, я вновь окунулась в реальность. Его появление освежило моё восприятие, и я невольно улыбнулась, хотя во мне всё ещё бушевали эмоции. — Нин Ю, — произнёс он с доброй улыбкой, — я только что вернулся из лавки цветущих звёзд. Она достигла высот благодаря тебе! Все говорят о твоём таланте и искусстве. Я подняла глаза, и в глазах Мо Хе я заметила гордость. Но радость от его слов быстро угасла внутри, и я вновь ощутила ношу, которая давила на меня. — Это хорошо, — ответила я, стараясь запечатлеть улыбку, хотя она была натянутой. Он подошёл ближе, заметив, что что-то не так. Его выражение лица изменилось, и я почувствовала, как он пытается понять, что происходит. — Что случилось? Ты выглядишь подавленной, — спросил он с искренним беспокойством. С тяжёлым вздохом я решила открыться ему. Я доверяла ему и знала, что он поймёт. — Это наложница Ян, — начала я, искренне делясь переживаниями. — Сегодня она пришла ко мне и сказала, что планирует украсть тебя у меня и стать твоей второй женой. Я не ожидала такого нахальства и… Мо Хе нахмурился, его глаза выразили возмущение и негодование. — Как она могла так поступить? — произнёс он, пересекаясь с моими чувствами. — Ты не должна обращать внимание на такие слова. Это всего лишь провокации. — Я знаю, — вздохнула я, чувствуя, как тепло его поддержки растапливает ненужное напряжение. — Но, несмотря на это, мне было очень неприятно слышатьэто. Мо Хе снова подошёл ближе и склонил голову, чтобы взглянуть мне в глаза. — Нин Ю, — произнёс он с настойчивостью, — вспомни, что ты для меня значишь. У нас есть связь, которую невозможно разорвать. Я обещал тебе одно желание, и теперь я хочу, чтобы ты знала: я ни за что не оставлю тебя. Эти слова пробудили во мне искру надежды. Я чувствовала, как его поддержка, его вера в меня придавали сил. — Спасибо тебе, Мо Хе, — произнесла я, и на лице заиграла настоящая улыбка. — Ты всегда знаешь, как поддержать меня в трудную минуту. Он улыбнулся в ответ, и в этот момент я поняла, что несмотря на все возможные неясности и конфликты, у нас есть то, что может помочь преодолеть любые преграды. Нам нужно было держаться вместе, и я была готова сражаться за наше счастье, несмотря на все невзгоды, которые могли встретиться на нашем пути. Какое-то мгновение всё вокруг нас остановилось. Я смотрела в яркие глаза Мо Хе, и в них виделось отражение многогранных эмоций — забота, нежность и тот сдержанный жар, который всегда переполнял наши встречи. В тот момент весь мир словно исчез, оставив только нас двоих в этом уютном пространстве. |