Онлайн книга «Заноза для наследника Тьмы»
|
— Отравления? — поинтересовалась я. — Но я не соприкасалась с тварями. Женщина мазнула пальцами по моим посиневших ребрам, и я закусила губу от сильного жжения, разлившегося по телу. — Можешь одеваться, — позволила она и указала пальцем на сложенное стопкой белье. Тонкая льняная рубашка и брюки остро пахни свежестью, в отличие от моей собственной одежды, изрядно пострадавшей в лесу. Так что спорить и привередничать я не стала. — Ты же была у разлома? — с плохо скрываемым восхищением протянул молодой помощник, и я кивнула. — Иногда люди заражаются иномирной скверной. Твари здесь ни при чем! Так вот зачем меня сюда притащили…а я уж было подумала, что королевских лекарей действительно интересуют мои синяки. — Поменьше болтай, — женщина отпустила ему легкий подзатыльник. — Ничего с тобой не будет, не бери в голову. Завтра еще раз приходи на осмотр. Я скептически выгнула бровь. Как-то эти два предложения слегка противоречили друг другу. В коридоре меня поджидала засада. — Оливия! — бодро, вопреки своему болезненному виду, произнес Майлз. — Как ты? — Лучше многих, — ответила я. — А ты? — Восстановлюсь, — отмахнулся блондин. — Проводить тебя до палаты? На нем была точно такая же больничная униформа, что и на мне. Под глазами главного сердцееда академии залегли глубокие тени, на впалых щеках блестел лихорадочный румянец…меня кольнула непривычная жалость. — Спасибо, — я порывисто его обняла, и пока он не успел опомниться и вставить какую-нибудь пошлость, отстранилась. — Спасибо, что не бросил его. Ошалелая улыбка на мгновение приклеилась к его лицу. Майлз заглянул мне в глаза и тяжело выдохнул. — У вас серьезно, да? — без тени прошлой улыбки спросил он, и я кивнула. — Впрочем, это я и так уже понял. У меня вообще был шанс? Я неопределённо пожала плечами. — Слышал, ты обзавелась новыми родственниками, — брови Майлза многозначительно дернулись. Боги, когда он толькоуспел? Неужели уже все в курсе? — Аль Морани всегда были близки с семьей Элмор…смекаешь? — Друзья? — я протянула ему руку и состроила невинное лицо, будто действительно не поняла очередного намека. Майлз понимающе хмыкнул и обхватил мои пальцы своими. — Только без обид… — Брось, Оливия, я умею проигрывать, хоть это и не слишком приятно, — проникновенно произнес он. — К тому же девушки так непостоянны. — Звучит, как оскорбление. Майлз легонько щелкнул меня по носу и широко улыбнулся. — Я хорошо знаю Аарона Блэкберна. Он уже выбрал жену своему сыну. И это не ты, подруга. Майлз утешительно тронул мое плечо и двинулся дальше по коридору. Я проводила его высокую фигуру взглядом и обняла себя за плечи. Я не стану женой Кира не потому, что лорд Блэкберн против, а потому, что рано или поздно буду вынуждена покинуть этот мир. Давно поняла это и, кажется, даже смирилась…вот только почему от его слов так горько и мучительно больно внутри? Глава 39 У палаты Роя седовласый лекарь, не побрезговавший кровной магией, о чем-то спорил с другим мужчиной. Я отступила за угол, дождалась, пока они разойдутся, и юркнула внутрь. Рой, укрытый тонкой простыней, лежал с закрытыми глазами. На лбу отца до сих пор красовалась руна очищения, написания чужим пальцем и моей кровью…Я аккуратно прикрыла дверь и приблизилась к кровати. На изголовье мерно пульсировали артефакты, вливая в пациента силу и поддерживая хрупкую жизнь. |