Онлайн книга «Хозяйка магической лавки 6»
|
Сейчас я шла, держалась за локоть Одара и думала-думала-думала. Он действительно никогда так себя не вел! Нет, даже не так… НИКОГДА. Для такого поведения точно должны были быть весомые, очень весомые причины. И видимо эти самые причины нуждаются в моем личном присутствии? И то, что возле моего особняка не было мэрса, а мы шли к городскому дому Одара являлось лучшим подтверждением моей гипотезы. Нам нужно куда-то быстро попасть и мы собираемся воспользоваться телепортом. Столица? Стало быть какие-то проблемы или с братом, или с его чайной или вообще моей лавкой? Вдруг с подачи «добрых людей»те же инквизиторы обратили внимание на мою нечисть? Все же обитатели лавки до сих пор вне закона! А добрых людей у нас куда не плюнь – попадешь… Или вовсе стоит поблагодарить за все короля, который врядли спокойно сидит и ждет пока Ибисидский придет к своим целям? Одар ни слова не произнес за всё время пути. Но то, как он тянул меня за собой, говорило о спешке. Я только мельком успела оглянуться на массивную входную дверь, которую за нами закрыли слуги. Один из них протянул Одару какой-то сверток, и мимолетно поблагодарив слугу, Ибисидский потянул меня дальше по коридору. Дом мэра встретил нас строгой архитектурой и безмолвным величием. Неподвижные фигуры лакеев у стен добавляли напряжения, а тишина особняка казалась давящей. Несколько минут спустя мы наконец-то достигли точки назначения. По центру телепортационного зала возвышалась платформа, на которой мерцали светящиеся руны, выложенные кругом. Я молча смотрела, как Одар сам принялся настраивать телепорт. Его пальцы ловко бегали по гравированным панелям, вводя комбинации. Изображения на стенах изменялись, а руны на платформе вспыхивали и тускнели. Я не выдержала: – Ты ведь всегда доверял такие вещи своим телепортистам. Что происходит? Не говоря уже о том, что я знать не знала, что ты такое умеешь, дорогой жених… – Мне нужно быть уверенным, что всё сделано правильно, – ответил он, не оборачиваясь. – И мы попадем туда, куда нужно. Слова прозвучали обыденно, но напряжение в его голосе я уловила. Этот спокойный тон только усилил мою тревогу. Когда руны вспыхнули ярким светом, а пространство внутри круга завибрировало, он, наконец, обернулся ко мне. – Готово. Нам пора. Он подал мне руку. Я медлила всего мгновение, но, встретившись с его взглядом, поняла, что не могу спорить. Моё предчувствие только усиливалось. Я ступила на платформу. Одар сжал мою ладонь, и всё вокруг разом растворилось в ослепляющем свете. ⁂ Наверное, мне никогда не привыкнуть к тому, что происходит во время перемещения. Мир теряет четкость, смазывается, а тело, лишенное опоры, словно парит в воздухе. Несмотря на то, что я не первый раз использую телепорт, я все также задержала дыхание и закрыла глаза. Несколько томительных секунд, и ступни мягко коснулись твёрдой поверхности. Вернулисьзапахи, звуки, а из света начали медленно проступать очертания окружающего мира. Я сделала глубокий вдох, все еще ошеломленная, и только потом заметила, что оказалась совсем не там, где ожидала. Вместо знакомого зала в городском доме мэра передо мной было другое помещение – просторное, но без намека на привычную роскошь. – Добро пожаловать, лорд Ибисидский, леди Харвис, – раздался голос справа. |