Онлайн книга «Из Злодейки в Толстуху»
|
Под мужчиной она подразумевает, конечно же, Алукерия. Но об этом не проговаривается. — А с каких это пор Госпожа... — всё же как-то неловко, но не с таким подчинением во взгляде, как прежде, тянет её ученица, — с каких это пор Госпожа руководствуется мнением мужчины? Тем более, врага... Ира выгибает бровь. В теле Изиды это выходит, конечно же, более чем броско. С каких это пор с ней здесь говорят таким тоном... Сердце начинает колотиться острым камнем в груди, но нужно держать лицо, уголок губ приподнимается, Ира заносит руку и отвешивает молодой красавице звонкую пощёчину. — Эй, милый, — зовёт охранника, или как они тут называются, — уведи её в темницу. — Казнить её завтра поутру, Госпожа? — отзывается, будто по привычке. У Ирочки дёргается мышца на щеке — нервное. — Нет, — старается она звучать увереннее, — позже решу, что с ней сделать. Может быть, теперь таких вертихвосток будем скармливать голодным рыжим псам? С этим к ней подлетает Пёсель, принимается лаять и облизывать бледную руку. Ира смеётся. И это тоже нервное. Воин отшатывается, затем берёт себя в руки и уводит девушку. Она улавливает то, как он к ней обращается — Рисс. Возможно, она была кем-то важным для Изиды, но у Иры не было возможности уточнить ничего, даже имя. — Пугаешь людей? Ещё немного и скоро все будут перешёптываться о том, что Госпожа сошла с ума со своими псами и своим демоном! К ней выходит Алукерий в красной рубашке с глубоким вырезом, с золотыми цепями, серьгами и кольцами. В штанах, что удивительно похожи внешне на джинсы-клёш. — Ты словно те певцы, о которых я тебе рассказывала, — шепчет Ирочка, и Кер отзывается с улыбкой: — Ну, ещё бы. Она хихикает глупо, слыша стук его копыт, передёргивает острым плечом и оглядывает зал, где вдали остались только мужчины в чём-то отдалённо напоминающем полукожанные-полуметаллические латы. Охрана, в общем. Алукерий останавливается перед ней, гораздо ближе, чем мог бы себе позволить с госпожой. И видно, что медлит, прежде чем сделать что-то. Но, наконец, протягивает к ней руку, разжимает пальцы, и на ладони его расцветает большой синий цветок с четырьмя широкими лепестками, и с четырьмя тонкими и длинными, между ними, закрученными втрубочку на концах. — В твоём мире, должно быть, таких нет? — Нет, — Ира чувствует укол тоски. — У меня там вообще мало что есть. Алукерий... Как скоро справится маг? Он на мгновение отводит взгляд, но затем, взглянув на неё, в его — козьих — глазах не остаётся ничего, кроме лукавого блеска. — Прогуляемся по замку? Хочешь на смотровую башню? — берёт он Иру под руку. — Оттуда открывается прекрасный вид. — Не думаю, что тебе хорошо вот так трогать меня, — это она произносит горячим шёпотом ему на ухо. И по рукам Алукерия проходятся мурашки. Он едва заметно, не без удовольствия, ведёт плечами и прижимает Ирочку ближе к себе. — И то правда. Да... — Алукерий сворачивает в тёмный проход коридора. — Я не думаю, что Изида обрадуется, если узнает о том, насколько ты проникся её внешностью... — Её внешность меняется в лучшую сторону, — усмехается он. — Она не будет рада этому. А о нас с тобой, может, и не узнает. Ты... другое, — рука его скользит вниз по её талии. — И ты туда же! — Ира не сильно отталкивает его. — В смысле, и я? А кто ещё? — последнее он спрашивает низким, угрожающим тоном, и зелень глаз его сверкает в темноте. — Тебя кто-то трогает, кто посягнул? — не понимает он. — То есть, да, конечно... Оно и понятно. Но ты говори мне! |