Онлайн книга «Из Злодейки в Толстуху»
|
*** Изида выслушивает Алукерия о том, что творилось без неё в подробностях — день за днём. Каждый раз порываясь врезать демону рукоятью меча под дых. И сбрасывая на него с щедрой барской руки все те ругательства, которые в её сердце оставил Челябинск, и которые к баранам никакого отношения не имеют. — Как можно было довести всё до такого состояния, скажи мне? И отчего ж ты, баранья головёшка, не отправил его людей подальше, в поход, например, а? Изида стоит перед ним в роскошном расшитом синими камнями платье, под которым не видно острых шпилек и ядовитых кинжалов, что прикреплены к кожаной повязке на бёдрах. Её иссиня-чёрные волосы убраны в высокий хвост серебряной заколкой, глаза подведены, что делает мерцающий взгляд ещё острее. Талия затянута корсетом. Дура умудрилась по три барана сжирать, будучи в её теле! Она может и вышла из толстухи, но толстуха вот из неё никуда не делась! Таких ничтожных убивать надо… Изида закатывает глаза, думая об этом. — Что молчишь, козёл?! Как мне теперь его казнить так, чтобы не разбить войска, которые нам сейчас нужны? А? Но Алукерий пожимает плечами. На самомделе не в состоянии сейчас придумывать коварные планы… Как там, интересно, Челиаб? Мысли то и дело улетают к ней, и потому некоторые слова Изиды просто проходят мимо ушей, а удары попадают в цель, ведь Алукерий не успевает вовремя отреагировать и отступить. — Всё образуется, госпожа… — роняет он так, как могла бы сказать Ирина. Почти её тоном даже. Похоже и её словами. И вслед за этим выходит тяжёлый, горький вздох. А затем, неожиданно для самого себя, демон смотрит на свою госпожу и признаётся: — Подыхаю я, Изида. Можно… я пойду? Делами займусь. Что, кстати, с собаками делать? — В смысле, что с тобой? — Изида хмурится. И кладёт мраморную ладонь на его плечо. — Ты мне ещё долго должен прослужить. Алукерий кивает, и серьга в его ухе дрожит. Кудри чёрных волос спутаны. Одна и та же рубашка с глубоким треугольным вырезом на нём уже третий день. — Прослужу, конечно. Это, так… Просто, — и, не дожидаясь разрешения, чего ещё никогда не было, Алукерий бредёт прочь. — Собак прогони! Чтобы я их здесь не видела! — Изида кричит ему вслед. — Козёл! В честь своего возвращения, пусть люди этого даже не подозревают, Изида готовит гуляние. И уже уставшая, отчего-то мрачная, она спускается в темницу, чтобы проверить, жив ли Анд. — Как себя чувствует мой пленник? Он поворачивает в её сторону голову, но не пытается подняться, зная, что близко подойти не позволит цепь (да и тратить силы сейчас не хочется). — О, прекрасно, чу́дно, — стараясь, чтобы голос не хрипел, произносит он, ухмыляясь ей назло. — Давно так не отдыхал от обязанностей правителя. А ты, жена моя, соскучилась? Проходи, чувствуй себя, — а в этом уже звучит угроза, — как дома… — У меня к тебе есть деловое предложение, — она сама подходит ближе улыбаясь. — Ты отдашь своим войнам, которые отчего осели здесь, несколько пустяковых приказов, а я убью тебя менее мучительно, чем могла бы. Конечно, что б ты понимал, тупая твоя голова, я и без тебя добьюсь того, чего хочу. Это всё просто… ради людей. Твоих людей. «Они мне пригодятся…» — А что за приказы? — вопросительно поднимает он тёмную, красную бровь. — Отправить их в рейд по нашим землям, так, пустяки. |