Книга Хозяйка бобового стебля, страница 24 – Елена Элари, Ева Кофей

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка бобового стебля»

📃 Cтраница 24

— Вот так, — войдя в дом, осторожно усаживает Сон Женю на лавку у окна. — Воды? Принеси ей воды, женщина, — бросает, не глядя, в сторону её матери.

И та спешит зачерпнуть кружку стылой воды из ведра.

— На… — подаёт Жене, сдерживая…

Да, сдерживая улыбку.

Она отпивает.

— Этот человек говорил о том, что девушки пропадают… Нам нужно быть осторожнее, м… мама. Где Аннушка?

В сторону Карсона она не смотрит.

Будто смутившись.

— Сидит в уголке, играет с клубочком, — тянет мать ласково и бросается к столу, принимаясь заворачивать для гостя угощения.

— Вы, — говорит она, — верно спешите. Вот, выпейте пока, прошу, — наливает ему что-то в кружку, — да закусите. Мясо есть у нас. Сыр. Хлеб свежий. Я вам с собой заверну в подарок ещё…

Он пробует угощение, не отказывается, хотя на её старания и смотрит скептически.

Так же смотрит и Анна, впалых глазах которой всё явственнее загорается голод…

— А что с девушками, а причём тут мы? — продолжает приговаривать мать. — Мы далеко, никого не трогаем, нас никто не трогает. Но за беспокойство спасибо.

— Я просто проверял территорию, — произносит Карсон, не желая примерять на себя роль заботливого героя просто так. — И из того, что слышал и увидел здесь, могу сделать вывод, что вам нужно переехать. Хотя бы на время, — хотя судя по его взгляду, которым он окинул жилище, Сон сдержался, чтобы не посоветовать его сжечь.

— Некуда нам, — вздыхает она, всучая ему в руки кулёк с продуктами.

— К соседям хотя бы.

— Люди злы

— На вас лично?

— Суть у них такая, — ворчит она, голос становится резким, не выдерживает мать долгой игры. — Суть злая.

— Что ж… — он ещё раз осматривает комнату и отходит к двери. — Моё дело предостеречь. Всего доброго.

И медленно, едва заметно кивает отдельно Жене:

— Береги себя.

Дверь закрывается за ним, он не дожидается ответа, а затем снаружи раздаётся ржание адской лошади, и наступает тишина.

Которая длится не долго, так как мать тутже хватает Женю за плечи и едва не задыхается от эмоций.

— Вот молодец, девочка! Так и надо. Это ж надо, нарасхват пошла! Такого мужчину в дом привести… Обзавидуются все! Он держал тебя на руках, — загораются её глаза восторгом. — Руки его очень крепки, да? Очень!

Женя ничего не отвечает. Только удивляется, какого чёрта мать Джилл такая рисковая. Разве не понимает, что в их положении женихами раскидываться нельзя?

И Вилли жалко…

Как же он умудрился Джека-то поймать? А это точно разбойник, ведь едва ли здесь много чёрных лис.

Она всхлипывает и идёт к сестре, решив переключить на неё внимание.

— В другой раз расскажу тебе сказку, Анна, сейчас давай просто полежим…

Она гладит сестру Джилл по волосам, желая провалиться в сон.

Но в доме душно, а мысли о разбойнике душат.

Наконец, Женя поднимается, чтобы пойти посмотреть на тушку. И устроить похороны. Она задерживается у окна и вздрагивает — в полумраке мимо кустов будто кто-то пробегает.

Убийца?

Глава 13. Живая шкурка

Спустя пару минут во входную дверь кто-то тихо ударяет. Или скребётся? Звуки напоминают нечто среднее между тем как, если кто-то пытается взломать замок или кот точит когти.

— Джилл или кто ты там, — раздаётся вдруг голос Джека, — открой! То есть, выйди! Эй… Надеюсь, ты не спишь. Знаешь, я что-то слышу, и чую тебя, кажется. Хотя запашок от коровы исходит от вас всех. Я тут понял, что теперь обладаю неведомой людям силой… Хотя от этого порой тошнит. Как вспомню вашу корову, так вздрогну.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь