Онлайн книга «Жена для Императора морей»
|
— Какого Алёшку, что такое карлица? Люба морщится и утыкается лицом в подушку. — Ммм, тише, рыбка… — Где? — оживляется Арктур и приподнимается над водой. — Здесь моя рыбка? Рыбки и правда тихие, не все, но большинство. Это мне в них нравится. Если сравнивать их с птицами, они выигрывают. Потому что ваши птицы орут и шумят крыльями, а плавники у нас считаются тем лучше, чем меньше создают звука и проще скользят в воде. А какие у вас критерии оценивания опорок? Похоже, он успел соскучиться по морю, а прошло-то всего ничего… По морю и по общению. Правда, говорить пока не хочется ни с кем, кроме Любы. А она всё ещё хочет спать и скоро уходит. Арктур тяжело вздыхает. — Да нет, ты рыбка, карасик… — она зевает, ещё немного и совсем проснётся, но так не хочется. — Точно пора вставать? — Точно. И я нерыбка. Уж больше дельфин тогда, — произносит он задумчиво и возвращается к прежней теме: — Так что такое карлица и алёшея? — Леший? — всё же поднимается Люба и на всякий случай даже отбрасывает ногой одеяло подальше — от греха. — Ты знаешь леших? Они тоже есть? — Есть лешие, но ты говорила о ком-то другом. Или о чём-то, я слов таких не знаю. Или забыл… — хмурится он, пытаясь вспомнить. — Карлицу зовут Афина, она маленькая странная ведьма, которая и… продала, да, в итоге, продала мне твои бусы. Точнее, — она зевает, — мои бусы. Он вспоминает о них, снимает и протягивает ей. — Возьми пока, пусть хозяйку не забывают. Только верни на всякий случай перед тем, как уйдёшь. А Алеешка? — Алёшка, это сын моей подруги. Она зачем-то наклоняется, чтобы он сам надел на неё жемчуга. И Арктур осторожно надевает на неё бусы. Странно, но чаще всего, когда он прикасается к ней вот так, руки у него не мокрые. — Теперь понятно… Афина, говоришь? Она сама сказала, что она ведьма? — Кажется, — Люба касается его волос как-то беспечно и идёт в ванную комнату, чтобы почистить зубы. — Как тебе спалось? — спрашивает уже оттуда. — Хотя нет, не отвечай… — Почему? — не понимает он. Она выглядывает из-за двери: — Ты дурачок, твоё величество? — Всё равно не понимаю, — улыбается он. — Или ты просто знаешь, что я не спал? Но я мог бы проснуться в нужное время. Я просто… «Смотрел на тебя и волновался». — Почему не спал? — она выходит с зубной щёткой в руках. — Всё в порядке? — Да. А почему тогда не отвечать, если не знала? Загадочные вы людские женщины… — фыркает он. Она смеётся. — Я о том, что… И да, в стену стучат. — О том, что ты без бус пищишь, как сигнализация. А сейчас раннее утро. — А, — шепчет он уже из-под воды. — И правда… Люба… Любовь, слушай… Расскажешь мне потом, про это самое? Она уходит и возвращается через пять минут, уже более ли менее бодрая. — Ты же говорил, — нависает над водой, — что всё знаешь. — Про любовь не знаю. У нас легенды ходят. — Любовь? — она усмехается. — Про это и я не знаю. Она переводит взгляд на окно и сводит брови. — Уже нужно идти, что ты там говорил? Бросить монетки именем короля, да? Арктур вздыхает. — Ищешь место, где тебя не увидят, а волны разбиваются о камни впену. И не видно дна. Бросаешь монетки. И говоришь: «пришла я от короля Арктура за сокровищами». Опускаешь в воду руку, и ждёшь. Главное — руку не отнимай, когда тебя схватят, иначе быть беде. — Ага, ладно… Люба достаёт из мини-холодильника контейнер с едой и подаёт ему. |