Онлайн книга «Триумф поражения»
|
— Французский и английский, — бормочу я, недоуменно оглядываясь по сторонам. Холодильник начинает быстро и эмоционально говорить с отцом на… немецком языке. Юрий Александрович усмехается, но отвечает. Так же бегло, но менее эмоционально. Пока на меня никто не смотрит, достаю из кармана телефон и под столом включаю диктофон. Некоторое время отец и сын обмениваются репликами, и со стороны мне кажется, что я смотрю фильм про войну. Вот Холодильник поворачивается ко мне и говорит: — С какой целью заброшены на территорию Советского Союза? Кино и немцы! Трясу головой, и Холодильник повторяет свои слова: — Нина! Попрощайся с Юрием Александровичем. Он уже уезжает! Климов-средний открывает рот, чтобы что-то сказать, но не говорит и, кивнув мне и деду на прощание, выходит. — Что это было? — осторожно спрашиваю я. — Обычные проблемы отцов и детей! — устало бросает Холодильник. — Артисты больших и малых! — веселится дед. — А я все думал, зачем вам с Юркой столько языков? Теперь понятно! Это чтобы деду ничего не понятно было! Издеваетесь над стариком! — Ну какой же вы старик! — искренне говорю я. — Всем фору дадите! С сыном как ровесники выглядите. — Это потому, что я Юрку в девятнадцать лет состряпал. А он мне Сашку только в тридцать! — объясняет насмешливый мужчина. — Вы приезжайте ко мне, Нина! Можете и без Сашки! Даже лучше без Сашки! — Дед! — нежно окликает Холодильник. — Внук! — ласково отвечает дед. Дорога обратно кажется мне длиннее, а я безумно тороплюсь. Получив несуразные ответы на свои вопросы, Холодильник оставляет меня в покое и включает музыку. — До завтра! — прощается со мной Александр Юрьевич. — Можно, я вечером позвоню тебе? — Конечно! — радостно отвечаю я, набирая сообщение Ленке. — Спасибо за поездку и рыбу с кашей! Все было великолепным! Через полчаса на такси приезжает моя подруга и ругательски ругается на меня за то, что я поторопила ее с педикюра. — Ленуся! Не злись! Ты нужна как радистка Кэт! — заискиваю я перед Ленкой, ставя на кухонный стол кусок торта "Наполеон" и чашку кофе. — Да ладно? Мой немецкий? — не верит Ленка. — Зачем? Молча включаю диктофон. В тишине моей кухни звучит резкая немецкая речь. — Еще раз! — поморщившись, просит Ленка и слушает запись повторно. Потом смотрит на меня округлившимися глазами и шепчет: — Еще раз! — Давай уже переводи! — сгораю я от любопытства, когда Ленка заканчивает слушать запись в третий раз. — Тут такое дело, подруга! — начинает Ленка, отодвигая от себя торт, а это плохой знак. — Первый напоминает второму, что, женившись на выбранной девушке, второй теряет почти весь свой бизнес по какому-то там старому договору. — И что второй? — мое сердце вдруг перестает биться. Совсем. — Второй говорит, что это его решение, meine Losung, и его жизнь, mein Leben. И он ни за что не передумает, — вздыхает Ленка. — И все? — нервно сглатываю я. — Не все, — говорит Ленка, придвигая к себе торт. — Еще первый обзывается, Narr, и все такое… Типа дурак, глупец… Говорит, что девушка не заслужила дурака… Что ей нужен сильный и reich, богатый… — А второй? — мне не хочется плакать, просто в носу чешется. — Второй говорит, что Reichtum, главное богатство он уже нашел… В полночь мне звонит Холодильник и начинает разговор с обвинения: — Ты назвала мне не последние строчки стихотворения! Почему? |