Онлайн книга «Ключ к счастью попаданки»
|
Тетенька картинно всплеснула руками, покачала головой: — Что ты говоришь! До чего же умная молодёжь пошла, особенно в сёлах. Сколько тебе лет, деточка? Как зовут и где я могла тебя видеть? — Я Ульна, мне девятнадцать, вы меня видели на днях в замке. — А! Точно! Голодная замарашка, — обрадовалась тётечка. — Если бы госпожа Манака не заставила меня даром работать, я бы была сытая и ночевала дома. — С характером замарашка, — кивнула тётечка. — Я госпожа ЛАдина, повариха их сиятельств. Ты меня знать не можешь, так что, так и быть, прощаю тебе твой острый язычок. В тот раз на стол слугам подали это сыр? — И этот, и другой. Я постоянно улучшаю вкус и качество. Повариха весело расхохоталась: — Нет, ну какая скромница! Я, я, я! Давно не встречала таких смелых и болтливых девок! Ладно, я покупаю у тебя весь сыр, — она провела рукой над прилавком, показывая, что возьмёт всё. — И остальное тоже. Даю пятнадцать… Нет… двенадцать медяшек за всё. Аттракцион неслыханной щедрости! Госпожа Ладина-жадина ничуть не лучше госпожи Манаки-злой собаки. Повариха считать умеет? На прилавке осталось шесть головок по две медяшки, это уже двенадцать. Плюс восемь головок по четыре. Кусок масла, который так и не продался. Просила бы уж сразу даром, чего стесняться? Или опять начнётся песня, что раз граф — мой господин, то поработать на него бесплатно я должна считать большой честью Глава 52 — Нет. Вы уже слышали цену, дешевле не будет. — Ты не поняла меня, девка? Я беру всё, всё оптом. Ты, конечно, ничего не понимаешь в торговле, но даже ты должна знать, что, когда покупатель берёт сразу много товара, цена значительно ниже, чем если он покупает понемногу. — Я, госпожа Ладина, знаю, что если продавать себе в убыток, то будешь голым, босым и голодным. А вы как раз хотите ввести в меня в убытки. — Я покупаю для графского стола! Ты что — глухая? — Его сиятельство всегда за всё платит ту сумму, которую запросили, — наугад ляпнула я. И угадала! Повариха сдулась, как воздушный шар. Вот так вот! Это тебе не неграмотных крестьян запугивать. Хотя Пекас что-то не особо испугался. — Я не всё попробовала, — заявила повариха. — Возможно, что-то мне не понравится. — Это мы сейчас исправим, — сказала я. В четыре руки мы с Феней быстро сделали несколько маленьких бутербродиков, отдельно подали сливочное масло. Немного, конечно. С каждым укусом лицо госпожи Ладины менялось. Из презрительного оно стало каменно-равнодушным, потом удивлённым, потом очень удивлённым и, наконец, расплылось в широкой улыбке. Да неужели? Надеюсь, теперь она оценила вкус моей молочки по достоинству? — Вкусно, — тяжело вздохнула повариха. — Так вкусно, что язык проглотишь. Особенно этот. Она показала на сливочное масло. — Масло, его, как всё остальное, я делаю из молока, — на всякий случай напомнила я. Вдруг Пекас ей не сказал. Вообще-то у нас был уговор, что каждому покупателю мы сообщаем, что входит в состав продукта. Без подробностей, конечно, но говорим, что в грибном сыре присутствует молоко и грибы, в ореховом — молоко и орехи, и так далее. Состав не совсем точный, но не могу же я выдавать свои тайны и рассказывать, как жидкое молоко превращается в плотный сыр и рассыпчатый творог. У меня даже кувшин с молоком стоит на прилавке. Для особо настойчивых покупателей, которые требуют объяснений, из какого конкретно молока я готовила. Очень хочется ответить, что из птичьего, но я сдерживаюсь, показываю на кувшин и даже разрешаю попробовать, если есть своя плошка. |