Книга Песнь ста миров, страница 59 – Цзюлу Фэйсян

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Песнь ста миров»

📃 Cтраница 59

– Глупая Горлянка, поторопись, я уже заждался.

Сделав глубокий вдох и не осмеливаясь поверить в реальность происходящего, девушка обернулась. Там, устроившись за столом, сидел хорошо знакомый ей чертеныш Е Цинчэн!

– Ты?.. Как… как ты вернулся?

Он хмыкнул:

– Сказал же, что возьму тебя в жены. Неужели решила оставить меня холостяком, а себя – старой девой?

Ху Лу стерла с лица шокированное выражение и вытерла пот.

– Нет, я просто собиралась найти себе другого мужа, если ты задержишься.

– А ну! В этой жизни ты должна прислуживать мне.

– Тогда ступай обратно, уж слишком это тяжело…

Он снова хмыкнул:

– Болтливая девица. – Он посмотрел в красные от слез глаза Ху Лу, и в сердце его слегка потеплело. Вытянув руки, он притянул ее в свои объятия. – Ну хватит, с величины своей доброты я, так уж и быть, соглашусь на равенство.

Часть 6. Нефритовая заколка

Глава 1

Детский плач, спугнув птиц, заполнил глухие земли. В лесной лощине большой тигр, распахнув огромную пасть, оголодало бросился на наряженное в красивые одежды пятилетнее дитя.

В мгновение ока в голову ему прилетел камень размером с кулак. Внимание тигра переключилось, однако он вовсе не испугался камня, а лишь яростно уставился на стоящего наверху лощины человека. Этим человеком была невероятно тощая девушка в простом платье из грубой беловатой ткани, холодный блеск в ее глазах до ужаса пугал.

– Проваливай, – легко прикрикнула она, и еще мгновение назад грозного тигра словно ударили. Скуля и поджав хвост, он бросился прочь.

Перепуганный ребенок продолжал безостановочно плакать. Приблизившись, девушка присела на корточки и какое-то время просто молча смотрела. Только когда стало слышно, что голос ребенка вот-вот осипнет, она наконец-то неуверенно опустила руку ему на голову и легонько похлопала. Лицо ее не выражало эмоций, однако в этот самый момент кончики пальцев почему-то слегка дрожали:

– Не грусти, не нужно плакать.

Разумеется, от подобного утешения толку оказалось мало. Тогда она задумалась ненадолго и нащупала в кармане несколько кусочков вяленого мяса:

– Есть хочешь?

Лишь почувствовав запах еды, ребенок постепенно прекратил рыдать, его заплаканные глаза растерянно уставились на мясо в ладони незнакомки.

– Хочу, – кивнул он.

– Тогда ешь.

Скромно усевшись на земле, малыш принялся жевать вяленое мясо. Девушка молчаливо смотрела на него взглядом, который медленно окрашивала теплота:

– Где ты живешь? И как оказался здесь один?

Не переставая жевать, ребенок склонил голову, подумал, а затем тихо пробормотал:

– Дворец Сянь. Бабушка пошла зажечь благовония в горный храм. Я увидел бабочку, а потом она улетела.

Малыш говорил сбивчиво, однако понять его было несложно. Девушка замерла, ее взгляд опустился на шейный амулет на груди ребенка – он был единственным сыном правителя Сянь. Внутри она горько усмехнулась: кто бы мог подумать, что в этой жизни он родится императорским родственником.

– Я отведу тебя обратно.

Мальчик устал и, закапризничав, отказался идти сам, тогда она посмотрела на него недолго и, вздохнув, в конце концов снова опустилась на корточки:

– Залезай на спину.

Когда она возвратила домой маленького наследника княжеского дома, пропавшего на целыхдва дня, правитель Сянь пообещал исполнить одно ее желание.

– Мое имя Цин Чжуй, я прибыла в столицу, чтобы отыскать мужа, – ответила она. – Однако сейчас мне негде остановиться, позволите ли вы пожить некоторое время в вашем доме?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь