Онлайн книга «Семь жизней до счастья»
|
Он ущипнул меня за щеку. – Скажи, Сяо Сянцзы, как мне с тобой обойтись: жестко, еще жестче или же жесточайшим образом? – Мальчик рассмеялся. – Как бы то ни было, мысли о будущем доставляют мне неописуемую радость! – Меня зовут не Сяо Сянцзы, а Ян Сяосян, – ответила я, продолжая хлопать глазами. – Старший брат, щеке больно. Мальчик разжал пальцы и уставился на меня с довольной улыбкой, напоминая нашего повара, который взял разделочный нож и разглядывает жирного поросенка. – Отныне тебя зовут Сяо Сянцзы. Будешь моей… хм, ученицей. – Нет, – отказалась я. – Мама готовила курицу, а меня еще не накормила. Поэтому я никуда не пойду. – Твоя мама отнесла курицу ко мне домой. Так что пойдем вместе с нами. Я подумала и уточнила: – Папа с поваром тоже там? – Да. Все собрались у меня дома. Я протянула ему руку: – Тогда отведи меня, старший брат. Мальчик застыл в нерешительности, но все же осторожно взял меня за руку. Два раза откашлявшись, он сказал: – Называй меня наставником. Я ведь старше тебя.Ты обязана меня уважать. – Хорошо, старший брат. – Наставником называй. – Поняла, старший брат. Мальчик больно щелкнул меня пальцами по лбу. Я потерла лоб и обиженно скривила губы: – Наставник… Мальчик удовлетворенно кивнул, явно пребывая в хорошем настроении. С тех пор я больше не видела своих родителей. Наставник сказал, что они поручили ему заботиться обо мне и теперь я должна слушаться только его. Я почесала в затылке, не совсем понимая скрытый смысл его слов, но мальчик не походил на злодея, поэтому я не спорила. Когда мы пришли в дом наставника, я узнала, что его зовут Чу Кун, ему восемь лет и он – глава секты Священного Холода. Мальчиком все восхищались, называя гением и чудо-ребенком. Только сам наставник, казалось, совсем не обращал внимания на лестные слова. Он был всего на три года старше меня, но держался как взрослый. Наставник любил мною командовать: то чай велит подать, то одежду принести, то постель застелить. Даже в холодные зимние ночи он заставлял меня махать веером у изголовья его кровати. Сначала я воспринимала его поведение как должное, ведь он хорошо меня кормил – ни одна трапеза не обходилась без мяса. Но со временем я почуяла неладное. Подслушав досужую болтовню учеников, я сообразила, в чем дело. – Наставник, я должна обращаться к тебе иначе. Чу Кун полулежал на кровати, читая книгу. Услышав мои слова, он бросил на меня равнодушный взгляд. – У тебя есть возражения? Забудь. Я их не принимаю. – Но… – обиженно протянула я. – Они говорят, что ты воспитываешь для себя будущую жену. Наставник напрягся и замер. Затем он молча перевернул страницу и нарочито равнодушным голосом осведомился: – Кто это говорит? – Они. – Если еще раз услышишь, бей в пах. – Хорошо, – покорно согласилась я, обмахивая наставника веером. Конечно же, вскоре кто-то опять сболтнул при мне лишнее. Следуя указанию наставника, я храбро попыталась пнуть сплетника в пах, но безуспешно. Ученики секты Священного Холода были искусными воинами. Мне задали хорошую трепку. Я ревела так громко, что наставник отложил книгу и вышел во двор. Когда я увидела его хмурое лицо, моя обида выплеснулась наружу. Я бросилась к наставнику и обняла его талию, размазывая по его одежде слезы и сопли. Чу Кун словно окаменел, а потом холодно поинтересовался: |