Книга Гувернантка для двух забияк, страница 73 – Юлия Зимина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Гувернантка для двух забияк»

📃 Cтраница 73

— Это… кто? — ахнула она, делая опасливый шагназад и зажимая нос двумя пальцами.

— Это мой гость! — процедил я сквозь зубы. — А ты, смотрю, рада видеть только тех, кто относится к высшим кругам…

«Эртан, заткнись! — рычал я на себя. — Хочешь, чтобы она опять развела здесь слезливое болото, побежала и грохнулась в обморок?!»

Оливия сделала возмущенный вздох, хватая ртом воздух.

— Если я не прав, то исправь меня, — пожал плечами, проклиная себя за слова, которые неконтролируемым потоком лились из моего рта. — Или… — сделал я паузу, — может, ты хочешь присоединиться к нам на кухне, уделяя внимание, как будущая хозяйка этого дома?

— Знаешь, — она сделала еще один шаг назад, — я, собственно, искала тебя для того, чтобы предупредить — мама ждет меня в гости. Я уже собиралась уезжать. Прости, — выдавила она из себя улыбку, обращая свое внимание на мальчугана, — в следующий раз мы обязательно пообщаемся. А сейчас мне пора, — она подхватила низ пышной юбки и направилась в обратном направлении, не оборачиваясь.

«Что и требовалось доказать!» — хмыкнул я.

— Идем, — произнес, шагая вперед.

Новая кухарка смогла произвести на меня впечатление. Увидев Мэйя, она не скривилась, как Оливия, а отправила его мыть руки, накрывая на стол. Ни капли брезгливости не проскользнуло на ее лице.

«И все-таки, люди из высшего общества почти каждый второй прогнили насквозь. Они потеряли чистоту своей души. Потеряли чувство уважения, перед их глазами только выгода и ничего более!»

— Ваша светлость! — в дверях появился один из стражей. — Лекарь приехал! — отчитался он. — За одеждой для ребенка я уже отправил, как вы и велели!

— Спасибо, Доним, — кивнул я. — Передай лекарю, чтобы ждал в гостиной.

Когда Мэй немного перекусил, на мое удивление поблагодарив повариху за еду, то мы отправились на осмотр.

— Ваша светлость, — тихо позвал меня мальчуган.

— Да? — посмотрел я на него.

— А вы… — он замолчал, словно не решаясь продолжить дальше.

— Ну? Не стесняйся, — подталкивал его я.

— Вы так добры ко мне, — ребенок остановился, поджимая губы.

Мне показалось, что он хотел сказать другое.

— Тебя что-то беспокоит? — встал напротив него, вновь опускаясь на корточки.

— Да, — кивнул мальчик. — Но я не знаю, как об этом сказать.

— А давай как есть, хорошо?

— Когда я в прошлый раз сказал нечтоподобное, меня сильно избили… — Мэйран опустил глаза в пол.

Чувствовал, как сердце забилось сильнее от услышанного. Что же такого мог сказать ребенок, за что его потом избили?

— Я обещаю, что не трону тебя и даже слова грубого не произнесу, — постаралась сказать как можно более убедительно. — Обещание герцога!

— Вы и та леди, — вздохнул паренек.

— Какая? Которая осталась в саду? — решил уточнить на всякий случай.

— Нет, — мотнул головой Мэй. — Которую мы встретили в коридоре…

— Да, слушаю тебя, — напрягся я, смотря на ребенка не отрываясь.

Мэйран пару секунд помолчал, словно решаясь на продолжение речи.

— От ее руки к вам тянется черная нить, — ребенок невольно вжал голову в плечи, пока я сбился с дыхания, смотря на него во все глаза. — Я отчетливо это увидел…

48. Надежда на спасение от цепких лап графини

Эртан

— А ты уверен? — спросил я осторожно у ребенка, боясь даже лишний раз вздохнуть, ведь если сказанное им было правдой, то тогда происходило нечто очень любопытное.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь