Книга Клетка для дикой птицы, страница 85 – Брук Фаст

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Клетка для дикой птицы»

📃 Cтраница 85

Вейл протянул мне новый зелёный комбинезон. Я потянулась за ним, но скрип прервал нас прежде, чем наши руки успели встретиться — звук открывающейся двери раздевалки.

Сердце подскочило к горлу.

Мы стояли, замерев.

Душевые были скрыты перегородкой, вне поля зрения остальной части раздевалки, но нельзя было сказать наверняка, не заглянет ли незваный гость за угол и не заметит ли нас.

Прежде чем я успела сообразить, что делать дальше, руки Вейла обвились вокруг меня, затягивая обратно в кабинку, которую я только что покинула. Занавеска упала, погружая нас в полумрак. Мы стояли грудь к груди.

Шаги гулко раздавались по ту сторону занавески; каждый шаг грозил приблизить человека к нашему разоблачению.

Я чувствовала ритмичные взлеты и падения груди Вейла, прижатой к моей; его подбородок касался моей макушки. С каждым его вдохом сквозь мои мокрые волосы пробегала волна тепла.

Моё дыхание участилось, сердце забилось быстрее. Лишь тонкий лоскут ткани служил барьером между Вейлом и моей голой кожей.

Его пальцы крепко сжимали мою поясницу, удерживая полотенце, готовое вот-вот соскользнуть. Жар залил щёки, и я вдохнула его чистый запах.

Это должно было стать последним,о чём стоило думать, но в голове крутилась лишь та ночь, когда мы встретились, и его настойчивые губы на моих в переулке — вкус его поцелуя и ощущение его кожи под моими пальцами…

Я выдохнула.

Мне нужно было сосредоточиться на том, чтобы не шуметь. Кит и Яра рассказывали, что некоторые заключённые торгуют телом за услуги, но я знала: охране запрещено вступать в неуставные отношения с заключёнными — Совет полагал, что это может создать привязанность и заставить их сочувствовать нам.

Вейлу будет трудно оправдаться, если тот, кто был в раздевалке, поймает нас.

Вейл перехватил меня поудобнее, пальцы вычерчивали успокаивающие узоры вдоль позвоночника: сначала поверх полотенца, затем по влажной коже верхней части спины, где ткань заканчивалась.

— Всё хорошо, — выдохнул он; тихая уверенность в его голосе усмиряла мою нарастающую панику. — Я с тобой.

Я обняла его крепче, и вместо того, чтобы отстраниться, он подался навстречу моим объятиям.

Кто ты? — снова захотелось спросить мне. Дело не столько в том, что он изменился — скорее, он прятался за маской с тех пор, как меня привезли в Эндлок. И, наконец, он показывал мне того мужчину, которого я впервые встретила в таверне у Верна.

Его рука скользнула по моему плечу, добравшись до выпуклых линий моих зарубков.

Он прервал изучение моей кожи; его тело стало невероятно неподвижным, пока пальцы замерли на шрамах. Я даже перестала чувствовать его дыхание.

Шаги становились всё тише, отдаляясь, пока мы снова не услышали скрип двери раздевалки, и они окончательно не затихли в коридоре.

Я выдохнула, напряжение покинуло тело. Я подняла голову и обнаружила глаза Вейла всего в дюйме от своих; наши дыхания смешались.

Вейл словно стряхнул с себя мысли. Он разжал пальцы, убирая руку с моего плеча, и в то же время я пришла в себя, отпрыгнув назад, чтобы создать дистанцию.

Вейл был охранником. Что бы он ни говорил и как бы мне ни помогал, он не был тем, кому можно доверять или кого можно касаться — он был тем, кого я надеялась использовать, как угодно, лишь бы выбраться из Эндлока. В одиночке я изголодалась по человеческому теплу, но я не могла позволить этой жажде близости отвлечь меня от цели.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь