Онлайн книга «Клетка для дикой птицы»
|
К концу своей речи он задыхался, и я чувствовала его учащённый пульс там, где касалась его кожи. Я отвела взгляд, желая поспорить, но глаза упали на Момо, испуганного, с расширенными от ужаса глазами, и я снова зажмурилась, делая успокаивающий вдох. Я дала обещание. Я открыла глаза, и он, должно быть, подумал, что я снова буду спорить, потому что заговорил первым. — Чёрт возьми, послушай меня, Рейвен. Я не могу смотреть, как ты здесь умрёшь. Я люб… — Не надо, — остановила я его, тяжело дыша; сердце почти выпрыгивало из груди. — Не говори этого. Не сейчас. Если ты это серьёзно, ты подождёшь. Если ты серьёзно, ты выберешься отсюда, когда поправишься. Ты придёшь за мной. И тогда сможешь сказать. — Ничто не удержит меня вдали от тебя. — Он встретил мой взгляд; его глаза плавились и горели неистовым огнём, и он поднял руку, чтобы обхватить моё лицо. — Клянусь.Как только я поправлюсь, я последую за тобой. — Рейвен, нам пора. — Джед положил руку мне на плечо; в его тоне звучало извинение. Вейл очертил рукой моё лицо, запустил пальцы в волосы и мягко коснулся моих губ своими. Мне было всё равно, что мы не одни — я потерялась в его прикосновении, целуя его в ответ со всей болью, что выжигала меня изнутри. Мои руки зарылись в его волосы, а затем заскользили по спине. Я коснулась его языка своим, вдыхая его запах, пока слёзы катились по щекам. Мгновение оборвалось слишком быстро, и мы отпрянули друг от друга, тяжело дыша. Мы с Джедом помогли Вейлу встать, а затем — преодолеть шаткий подъём по лестнице. Прямо перед тем, как выскользнуть наружу, Вейл потянулся назад; его пальцы скользнули по моей руке, а взгляд впился в мой. — Я найду тебя, — выдохнул он. И исчез. Глава тридцать четвёртая Сначала мы бежали. Спотыкаясь о корни и камни, хватая ртом воздух в ужасе, пока сирены Эндлока эхом разносились вокруг, подгоняя нас в спину. Каждая хрустнувшая ветка, каждый шелест листьев на ветру, каждый раз, когда дерево роняло шишку на лесную подстилку — мы вздрагивали. Но после нескольких часов похода в серебристом свете полной луны пронзительный вой сирен сменился глухим гулом, а затем затих вовсе. И вот между нами и тюрьмой легли мили. Мы обменивались неуверенными взглядами и робкими улыбками, хотя теперь нам не хватало двоих друзей. Отсутствие Гаса давило на нас тяжким грузом. Я почти слышала его ободряющие слова, слышала, как он смеётся над чем-то, сказанным Момо, и ласково треплет мальчика по голове. Отсутствие Вейла было слишком свежей раной, чтобы я могла её ковырять. Наш побег казался не совсем реальным, и мы погрузились в тишину, нарушаемую лишь мягким шуршанием наших шагов по сосновым иглам. После долгого подъёма мы вышли на поляну, и я не смогла сдержать вздох при виде открывшейся картины. Залитый ярким полуденным солнцем, мир расстилался передо мной — внизу, под горой, поросшей хвойным лесом, лежала бесплодная равнина, высохшая и потрескавшаяся, насколько хватало глаз, похожая на пустыни, о которых я читала в книгах из прежнего мира. Пустоши. Вдалеке я едва могла различить голые очертания величественной горы. Мир за пределами. И где-то там — Северное поселение. Именно там я наконец позволила слезам покатиться по щекам. Слёзы по тем, кого я потеряла. Слёзы из-за того, что я совершила. |