Онлайн книга «Клетка для дикой птицы»
|
Глаза мужчины оставались бесстрастными, будто мой подход его ничуть не удивил, хотя в уголках губ появилась лёгкая усмешка. От этого мне стало только тревожнее. Я сделала последний шаг и скользнула в кабину рядом с мужчиной, так близко, что наши плечи соприкоснулись, и подняла кинжал так, чтобы он видел отточенное острие. Я уже открыла рот, но резкий крик разрезал воздух раньше. — Гасите свет! Патруль через минуту! Через несколько мгновений фонари погасли, погружая зал во тьму. Шумные компании притихли, а гитаристка в углу, с затуманенным взглядом, оборвала песню на полуслове. Втиснутая в потёртую кабинку, ослеплённая внезапной темнотой, я сильнее прижала клинок к телу мужчины рядом. Он тихо, низко рассмеялся — от этого смеха по моим рукам побежали мурашки, — но промолчал. Его тёплое дыхание окутало меня, пахнущее мятой и медовухой. Снаружи по гравию загрохотали тяжёлые ботинки патрульных; лучи фонарей скользнули по окнам над нашими головами, оставляя пляшущие тени на стенах подвала. Но так же быстро, как появились, стражи ушли дальше. Персонал таверны снова зажёг лампы, музыкантша с хриплым голосом заново завела свою тягучую меланхоличную мелодию, и зал вернулся к привычному шумному хаосу. — Чего ты хочешь? — спросила я мужчину. Его взгляд медленно, лениво скользнул по моему лицу и на долю секундызадержался на губах, прежде чем наши глаза встретились. Глаза у него были цвета растопленного мёда, обрамлённые густыми ресницами. — Этого, — сказал он с усмешкой. — Хотя, по-хорошему, без твоего кинжала в моём боку. — Этого? — я вытянула слово и приподняла бровь. — Угу, — промычал он. — Красивая, опасная женщина, прижатая ко мне в этой кабинке. Он флиртовал со мной? Я почувствовала, как к щекам приливает жар. Вечер, начавшийся с поимки беглеца, а затем просьбы Эгги вмешаться в переписку Совета, оставил меня на взводе, и я сразу записала этого мужчину в угрозы. Но, может, он и не был ею. Может, он был как раз тем отвлечением, которое я искала. Я отодвинула ответственность подальше и позволила себе рассмотреть его внимательнее, задерживая взгляд на теле, на аккуратной, ровной строчке швов на одежде. Ткань выглядела совершенно новой, ни пятен, ни потертостей. На локтях и коленях не было заплат, а под столом я заметила пару ботинок без единой царапины. Не фермер, значит. — Ты не отсюда, — протянула я, сузив глаза. — Средний сектор? Что ты тут забыл? — Должен был встретиться с одним человеком, но он так и не появился, — сказал мужчина, окидывая взглядом зал. — Я знаю почти всех, кто ходит в «У Верна». Кого ищешь? Он пристально всмотрелся в меня, прижимая губы, будто прикидывая, стоит ли со мной откровенничать. — Эрис Сайбин. Я заставила себя не дёрнуться. — Друг твой? — Мне нужно отплатить ему. Я приподняла бровь: — Ты в долгу у Эриса? Значит, ты ещё больший дурак, чем я думала. — Ты его знаешь? — Наслышана. — Он здесь? — спросил мужчина, почти не дыша. Я покачала головой, повторяя слова Грея, сказанные раньше: — Ты правда думаешь, он показался бы тут после сегодняшних новостей? Лицо мужчины немного потускнело, но губы скривились в улыбке: — Жаль. Но, пожалуй, твоя компания — щедрый утешительный приз. — Утешительный приз? — я закатила глаза. — Ты прямо мастер заставить женщину почувствовать себя особенной. Только не говори, что эта реплика реально на ком-то срабатывает. |