Книга Клетка для дикой птицы, страница 12 – Брук Фаст

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Клетка для дикой птицы»

📃 Cтраница 12

Глаза мужчины оставались бесстрастными, будто мой подход его ничуть не удивил, хотя в уголках губ появилась лёгкая усмешка.

От этого мне стало только тревожнее.

Я сделала последний шаг и скользнула в кабину рядом с мужчиной, так близко, что наши плечи соприкоснулись, и подняла кинжал так, чтобы он видел отточенное острие.

Я уже открыла рот, но резкий крик разрезал воздух раньше.

— Гасите свет! Патруль через минуту!

Через несколько мгновений фонари погасли, погружая зал во тьму. Шумные компании притихли, а гитаристка в углу, с затуманенным взглядом, оборвала песню на полуслове.

Втиснутая в потёртую кабинку, ослеплённая внезапной темнотой, я сильнее прижала клинок к телу мужчины рядом.

Он тихо, низко рассмеялся — от этого смеха по моим рукам побежали мурашки, — но промолчал. Его тёплое дыхание окутало меня, пахнущее мятой и медовухой.

Снаружи по гравию загрохотали тяжёлые ботинки патрульных; лучи фонарей скользнули по окнам над нашими головами, оставляя пляшущие тени на стенах подвала.

Но так же быстро, как появились, стражи ушли дальше.

Персонал таверны снова зажёг лампы, музыкантша с хриплым голосом заново завела свою тягучую меланхоличную мелодию, и зал вернулся к привычному шумному хаосу.

— Чего ты хочешь? — спросила я мужчину.

Его взгляд медленно, лениво скользнул по моему лицу и на долю секундызадержался на губах, прежде чем наши глаза встретились. Глаза у него были цвета растопленного мёда, обрамлённые густыми ресницами.

— Этого, — сказал он с усмешкой. — Хотя, по-хорошему, без твоего кинжала в моём боку.

— Этого? — я вытянула слово и приподняла бровь.

— Угу, — промычал он. — Красивая, опасная женщина, прижатая ко мне в этой кабинке.

Он флиртовал со мной? Я почувствовала, как к щекам приливает жар. Вечер, начавшийся с поимки беглеца, а затем просьбы Эгги вмешаться в переписку Совета, оставил меня на взводе, и я сразу записала этого мужчину в угрозы. Но, может, он и не был ею. Может, он был как раз тем отвлечением, которое я искала.

Я отодвинула ответственность подальше и позволила себе рассмотреть его внимательнее, задерживая взгляд на теле, на аккуратной, ровной строчке швов на одежде. Ткань выглядела совершенно новой, ни пятен, ни потертостей. На локтях и коленях не было заплат, а под столом я заметила пару ботинок без единой царапины. Не фермер, значит.

— Ты не отсюда, — протянула я, сузив глаза. — Средний сектор? Что ты тут забыл?

— Должен был встретиться с одним человеком, но он так и не появился, — сказал мужчина, окидывая взглядом зал.

— Я знаю почти всех, кто ходит в «У Верна». Кого ищешь?

Он пристально всмотрелся в меня, прижимая губы, будто прикидывая, стоит ли со мной откровенничать.

— Эрис Сайбин.

Я заставила себя не дёрнуться.

— Друг твой?

— Мне нужно отплатить ему.

Я приподняла бровь:

— Ты в долгу у Эриса? Значит, ты ещё больший дурак, чем я думала.

— Ты его знаешь?

— Наслышана.

— Он здесь? — спросил мужчина, почти не дыша.

Я покачала головой, повторяя слова Грея, сказанные раньше:

— Ты правда думаешь, он показался бы тут после сегодняшних новостей?

Лицо мужчины немного потускнело, но губы скривились в улыбке:

— Жаль. Но, пожалуй, твоя компания — щедрый утешительный приз.

— Утешительный приз? — я закатила глаза. — Ты прямо мастер заставить женщину почувствовать себя особенной. Только не говори, что эта реплика реально на ком-то срабатывает.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь