Онлайн книга «Журналистка на королевском отборе»
|
Резкий дым ударил по ноздрям, осознание сути происходящего пришло резко: засада! Никакое письмо ему было не нужно, ему был нужен я. Задержал дыхание и попытался попятиться, но тело требовало воздуха. Пришлось дышать через зубы в надежде, что часть дыма осядет на языке и в гортани, не проникая дальше, однако проход оказался слишком узким, движения слишком медленными, и вскоре я ощутил, как уплывает куда-то человеческое сознание,оставляя место зверю. Рысь заметалась в полубезумии, я не мог остановить бессмысленное барахтанье лап и даже утихомирить дергающийся хвост. Ярость хлынула в кровь, заставляя зверя биться все сильнее, и вместе с небывалой силой я ощущал невероятную беспомощность. Лапы выбивали камни из кладки, и вскоре моя ставшая вдруг жутко неповоротливой туша вывалилась через узкую дыру в стене прямо под ноги «почтальона». Он снова хмыкнул, но до его ужимок мне не было никакого дела. Я напрягал все мышцы в попытках заставить тело повиноваться, и через несколько бесконечно-долгих секунд контроль отчасти вернулся. Я сделал шаг вперед, еще шаг, и хоть перед глазами стоял пляшущий туман, цель в черном плаще я видел четко. Прыгнул, из горла вырвался дикий рык, но задние лапы подвели, и вместо того, чтобы повалить врага на спину, я пропахал камень перед его ногами носом, едва задев когтями лицо. Не растерявшись, незнакомец сунул почти догоревшие благовония прямо мне под нос. Мышцы онемели, от бессилия я попытался завыть, однако из глотки послышался только жалкий скулеж. Из последних сил стараясь сопротивляться забвению, я поднял голову, чтобы заглянуть в глаза тому, кто так нагло пленил меня. И в тот момент, когда сознание уже почти уплыло в темные пучины беспамятства, увидел взгляд с хитрецой ясных голубых глаз. «Орто? Мой верный Орто?!» Глава 49 Едва проснувшись, я ощутила странное беспокойство, но списала его на непривычную тишину, которая все еще окружала меня с тех пор, как Верховный прошелся кадилом по моей птице. Меня мучило неприятное предчувствие, до завтрака оставалась целая прорва времени, так что вместо метаний по комнате я решила сбегать к алхимику. Хотелось сделать хоть что-то, но в ожидании новостей от Малкольма я боялась лишний раз дергаться и привлекать к себе внимание. Спустившись в подвалы, я застала старика за работой. В его кабинете воняло полынью и кровоцветом. От металлическо-соленого запаха последнего птица встрепенулась где-то в глубине сознания, и я уже понадеялась, что сейчас снова обрету привычную остроту зрения и слуха, однако сколько бы не сосредотачивалась, никак не могла пробудить свою животную сущность. – Не стойте на входе, леди Даркрайс, проходите, – рассеянный голос алхимика, который что-то аккуратно переливал из одной колбы в другую, окончательно выдернул меня из сосредоточенных попыток воззвать к птице. Я подошла к столу, заваленному травами, тарелками и пробирками, осмотрелась, но ничего не поняла. – Вы можете сделать антидот против той дряни, из-за которой наши с Малкольмом способности оборотней притупляются? Касиус тяжело вздохнул и разогнут спину. – Я работаю над этим несколько дней, однако священники оттачивали свое мастерство годами. Не так-то просто было добыть их рецепты, и в них много трав, о свойствах которых я знаю плохо. Мне нужно еще немного времени, леди, – мягко, будто несмышленого ребенка, отчитал он меня. |