Онлайн книга «Три королевы»
|
И я точно знала, что мне нужно. — Принеси мне ключ от кабинета моего отца. ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ Джулиан — Я спрошу еще раз. Где Уильям Дрейк? — Черные глаза вампира метались по сторонам в поисках спасения, он не отвечал мне. Я прижал его к стене в районе Каннареджо. Может, он и не знал Дрейка, но я в этом сомневался. Я приподнял его тело, пальцы глубже погрузились в его грудь. Запах крови смешивался с влажным воздухом ближайшего канала. — Все закончится гораздо быстрее, если ты мне ответишь. Он скреб ботинками по камням, пытаясь найти опору. — Я не знаю, — сказал он с сильным итальянским акцентом. Должно быть, он был местный. — Я понятия не имею, кто такой Уильям Дрейк. — Это не то, что я слышал. — Он сидел в местной забегаловке, одной из немногих, которым удалось сохранить свои двери открытыми из-за неодобрения Le regine обычных вампирских пороков, и рассказывал о своей новой работе на английского лорда-вампира. Когда сезон был в разгаре, почти каждая чистокровная семья была занята светскими мероприятиями. — Тебе следует быть осторожнее, когда ты хвастаешься за рюмкой абсента. Кто-то тебя подслушал. — Отвали, — прорычал он. Я едва заметил, как во мне закипела ярость. После нескольких таких спонтанных допросов она стала моей второй натурой. Я впился пальцами еще глубже, разрывая мышцы. — Не забывай о манерах, пока я не вырвал твое сердце. — Ты все равно это сделаешь. — Я вижу, ты пессимист, — процедил я сквозь стиснутые зубы. — Или ты не против выполнять приказы богатых хозяев. Не лучше ли тебе попытать счастья и рассказать мне, чем умереть? Ты проживешь дольше. — Какой смысл продлевать жизнь ради пыток. — Он попытался освободиться, но я был слишком глубоко, чтобы он мог это сделать. — В любом случае я умру. Я бы предпочел, чтобы это произошло быстро. Из меня вырвался тихий смешок, хотя было не до веселья. — Кажется, у нас что-то получается. Ты ведь знаешь Уильяма Дрейка. — Я знаю, что ему нельзя переходить дорогу. — Где он? — прорычал я. — Скажи мне или… — Он убьет тебя, — задыхался он. Он опустил взгляд на свою грудь и увидел, как на рубашке расплывается кровавое пятно. — Если ты отпустишь меня, я не скажу ему об этом. Ты не захочешь его искать. Ты даже не представляешь, на чтоон способен. У него есть существо и… — Существо, — повторил я. — Что за существо? — Я не знаю. Он держит ее под замком. Ее видит только домашний персонал. Ее. Это должна быть Тея. Сердце гулко забилось в груди, магия расправила крылья и приготовилась к битве. — Скажи мне, где он, и я смогу защитить тебя. — Я уже мертвец. Почему я должен тебе помогать? — Ты хочешь, чтобы я сказал «пожалуйста»? — сухо поинтересовался я. — Даже если бы я хотел, я бы не смог. Дом защищен. Я не могу отвести тебя туда. Гламур меня не пропустит. — Это разочаровывает. — Я отступил назад, позволяя ему сползти по стене. Я отдернул руку и осмотрел свои испачканные пальцы. Вампир попытался встать. Если бы он был умным, то планировал бежать. Но в этом и заключалась забавная особенность разъяренной магии. Она могла быть такой же смертельной, как яд. А моя магия была в ярости. — Что… — Вопрос замер у него на губах, когда он захлебнулся черной кровью, хлынувшей изо рта. Он рухнул на колени, глядя на меня с ужасом в глазах. Его губы сложились в одно слово: — Il flagello. |