Онлайн книга «Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды»
|
— Господин Дворф обещал мне, что уладит вопрос с вами насчет золота, о котором говорилось в письме, — начинаю говорить как можно более осторожно, бешусь от того, что этот неприятный змеелорд выгнал своего помощника, который сказал, что все разрулит. Как подвести разговор к тому, чтобы он простил нам долг за воровство, не знаю, оттого и звучит мой голос неуверенно и тихо, даже стыдливо. — Можете об этом не переживать, — говорит он холодно, а затем встает прямо передо мной. Я выдыхаю с облегчением, поскольку хвост он от меня убирает подальше, а сам скрещивает руки на груди, словно отгораживается от меня. Я зеркалю его позу и делаю шаг назад. — Так вы возьмете кольцо? — спрашиваю и протягиваю ему его собственность, о которой он, видимо, и вовсе забыл, поскольку с недоумением опускает взгляд на кольцо, переливающееся в этот момент красным отливом еще интенсивнее. — Дворф сказал, что у вас собственная таверна. Сегодня вечером я приду взглянуть на вашу Зину, а после приму решение… О кольце… О золоте… И… Впрочем, вам эта информация ни к чему, — говорит он сухо и отворачивается, словно намекая, что разговор окончен. Я еще немного остаюсь на месте, не знаю, стоит ли мне удалиться. Неловко надеваю ремешок с кольцом обратно на шею и сверлю взглядом спину нага. Да уж, не успела выдохнуть, как он огорошил известием, что нам его рожу лицезреть еще и в таверне. Не то чтобы меня прям интересовало, что еще ему нужно, кроме кольца и золота, но не спросишь же. — Вы свободны, — поворачивается в какой-то момент наг снова ко мне и вздергивает высокомерно бровь. С облегчением выдыхаю и быстренько удаляюсь, пока этот неприятный тип не передумал. Я ни разу не обернулась, однако почему-то у меня возникло ощущение, что его глаза внимательно за мной наблюдают, и какое-то странное чувство зарождается у меня в груди, которое я никогда не испытывала. Встряхиваю головой, отбрасывая все посторонние мысли, и бодрым шагомвозвращаюсь в таверну. Нужно срочно переговорить с Зинкой, чтобы она ничего не испортила, и подготовить заведение. Надеюсь, что сегодня будут новые посетители. Ведь вопрос с золотом до сих пор стоит остро. Глава 10 Дела в таверне шли своим чередом. А я преступила к нововведениям. Лорды лордами, а работа лентяев не любит, вот и приходится пахать изо всех сил. — Так, Тиль, иди на площадь, зазывай народ, скажи, что каждому посетителю подарок от шефа, — даю напутствие мальчишке, который вроде бы кивает, но я вижу, что половины слов не понимает. — Бесплатно, — повторяет за мной, как болванчик шатая головой. — Смотри, вот я тут булочек напекла сахарных, их раздашь, — на всякий случай снова повторяю, а затем толкаю к выходу, давая ему в руки две увесистые корзины рулетных булочек со сгущенкой, благо капнуть нужно было совсем чуть-чуть и растереть по тесту, а после уже нарезать закрученное и слепить милую розочку. — Ну все, давай! И когда он выходит, еще минуту смотрю ему вслед, слушая при этом похрумкивания Зинки. — Все! За работу! — гляжу на время и ношусь уже, как угорелая, понимая, что сроки поджимают, а у нас ничего не готово. Там замесить, тут украсить, вкусности испечь, оладушек нажарить. В общем, пусть меню у нас в виду экстренной ситуации пока скудноватое по меркам моего бывшего ресторана, но более чем уверена, что обычному люду сойдет и мой самобытный список. |