Онлайн книга «Дикарь и лебедь»
|
И приревновал бы, не относись она ко мне так же. Опал бережно дотрагивалась до меня, словно я был лучшим ее творением, словно не могла поверить, что я осязаем – что все это наяву. За свою жизнь я натворил немало бед, но по тому, как жена обожала меня, догадаться об этом было невозможно. Я не упивался мыслями, будто не заслуживаю ее, коим мог бы предаваться более достойный мужчина. Она была моей, и я бы скорее сгнил заживо, чем отказался от ниспосланного судьбой счастья. Я стоял у закрытой двери, пока моя королева разглядывала все вокруг, переходя от одного стеллажа к другому – ее пальцы реяли над корешками книг, не касаясь их, но то и дело подлетали ко рту или к груди. Она покружилась в том месте, где раньше стояла кровать. Теперь там, перед длинным белым письменным столом, лежал большой пушистый красно-золотой ковер. На столе для нее были приготовлены перья, чернильницы, стопки пергамента, а рядом обтянутое Оливианой ярко-синим бархатом большое кресло дожидалось безупречного задка Опал. Моя лебедь в него не села. Она все блуждала по комнате, и расшитый бусинами подол ее бронзового платья цеплялся за ножки мебели, волочась по ковру. Мне не терпелось содрать одежду с ее тела – я знал, что под ней меня ждет голая, влажная плоть. Подавив острое желание нагнуть супругу и взять прямо у того стола, я не стал отвлекать Опал от восторженного порхания по комнате и снял с полки пузырек с розмариновым маслом. Едва откупорив пробку, я наморщил нос и тут же воткнул ее обратно. – Здорово потрудился, дикарь. Будет неплохо, если с этим зловонным маслом она экспериментировать не станет. – Что бы это значило? Опал подплыла ко мне, забрала у меня пузырек с масломи вернула его на деревянную подставку на полке. – Знаешь, – она прильнула ко мне, обвила руками и уткнулась подбородком мне в грудь, – ты ведь мог бы меня просто попросить. Я сменил заинтересованное выражение лица на притворное недоумение. – Попросить о чем? – Чтобы я разделила с тобой твои покои. – А-а. – Я поджал губы и шумно выдохнул. – Видишь ли, вышло довольно неловко. Понимаешь, я приказал перенести твои вещи в комнатку поменьше на первом этаже. Ее объятия ослабли, озорное выражение лица сменилось румянцем замешательства. – Моя прелестная, изумительная лебедь, – промурлыкал я и заключил ее лицо в ладони. – Будешь ли ты скучать по близости ко мне? Она рассмеялась – ее тихий смех в залитой солнцем комнате был словно теплый нектар. – Думаю, что, будучи ближе к кухне, библиотеке… Я сдержал рык, что зародился внутри меня, и Опал захохотала, прижала свои ладони к моим поверх ее щек и встала на цыпочки. – Отведи меня в мои новые покои. Ее сердце пустилось вскачь, когда я куснул ее за кончик носа и сгреб в охапку. – С удовольствием. Как только мы вошли в дверь, что вела в нашу гардеробную, Опал заметила, что большую часть пространства заняла ее одежда. Она со смехом извернулась и обхватила меня ногами за талию, а руками обвила шею. – Спасибо, – повторяла моя лебедь, целуя меня в горло, в подбородок, и я впился в ее губы, прежде чем те добрались до моих. С жадностью, подобной моей, она приняла мой язык у себя во рту – грубо, жарко, нетерпеливо. Я спустил ее с рук у кровати, платье задралось, и я одобрительно зарычал при виде того, что открылось моему взору. |