Книга Волк и дикий цветок, страница 169 – Элла Филдс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Волк и дикий цветок»

📃 Cтраница 169

– Рут сбежала, – многозначительно произнес Клун. – Опять.

Рут была не просто курицей. Скорее, крылатой кудахчущей бестолочью, на которую мы только тратились, ничего не получая взамен. Даже если она и несла иногда яйца, то обязательно откладывала их там, куда первым делом добирались эльфы.

– Но беспокоиться не о чем, ведь я храбро выбежал в темную ночь и вернул ее обратно, – заявил Клун и, подпрыгнув, устроился на камешке напротив меня. – Всегда пожалуйста.

– Платить не буду.

Эльф сморщил крошечный нос.

– Астер заплатит.

– Не монетой.

– Верно, – согласился Клун, а потом с ухмылкой захлопал ресницами. – Любовью и временем. Могу ли я ожидать того же и от тебя?

Поднявшись, я отряхнул руки и направился к дому.

– Спать иди, Клун.

– Но лодка, которую ты так искусно изготовил, зверь, для нас прямо спасение. Великолепное мастерство. Такой талант не должен пропадать даром. Ты призадумался бы, по меньше мере, о пристани под стать, тогда бы мы могли…

Я захлопнул за собой дверь и убедился, что весь дом заперт. Вспыхивать так не было необходимости, просто от старых привычек трудно избавиться. Инстинкт самосохранения невозможно подавить.

Гел уже успел вымыться – и засел у себя в берлоге.

Астер, переодевшись в халат, ждала на кровати с огромной книгой, которую мы читали уже с неделю. Опустив роман на живот, Астер поприветствовала меня дрожащей улыбкой. Понимая, что я так и не научился копаться в неожиданных и сильных эмоциях, моя половинка ничего не сказала о словах нашего волчонка.

– Я знаю, что беспокоится не только Берк. – Она провела пальцемпо корешку книги. – Но и ты тоже.

Я скинул ботинки, поставил их у двери.

– А ты – нет?

Астер снова улыбнулась.

Я вздохнул и положил кинжал на подоконник за кроватью, затем разделся.

– Трудно не беспокоиться, когда тебя столько лет муштровали, вдалбливая веру, что враг повсюду и может отнять у тебя все в мгновение ока.

– Так вот почему Берк так тревожится? Ему ведь тоже это внушали.

– Не так жестко и категорично, как нам, поступившим на службу после смерти родителей Дейда, но да. А еще… – Я одним прыжком оказался на Астер и сбросил книгу с ее живота на кровать, —…ему больше особенно нечем заняться.

После падения башен и появления Гельвекта мы с Астер усадили Берка, Мариану и Клыка и рассказали им все. Потрясен никто не был. Обо мне они и так знали, а насчет Астер догадывались и не ошиблись.

И мы все согласились, что безопаснее всего будет больше никогда об этом не вспоминать. Если только Гел не захочет узнать о прошлом.

Астер нахмурилась.

– Неужели для него не найдется каких-нибудь дел?

Она уже не в первый и не в третий раз беспокоилась о благополучии Берка. И даже понимая, что в мире не существует занятия, которое стряхнуло бы с него угрюмость, Астер все равно считала, что ему было бы полезно на что-нибудь отвлечься. Я придерживался того же мнения.

– Мы с Дейдом обсуждали возможность вернуть ветеранов на службу в должностях, которые многим еще по силам. И он, кажется, всерьез призадумался.

– А значит, мы с Опал это обсудим, и он неизбежно согласится, – прошептала Астер мне в шею, а потом лизнула ее.

И правда, теперь, когда Опал и Астер стали такими близкими подругами, Дейду долго не продержаться.

– Неизбежно, – согласился я, развязывая на ней пояс халата, чтобы насладиться ее грудью.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь