Книга Золотая свирель. Том 2, страница 108 – Ярослава Кузнецова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Золотая свирель. Том 2»

📃 Cтраница 108

Короткий смешок, в самом дальнем отзвуке которого почудился мне громовый раскат. Королева улыбалась, глаза ее горели сквозь ресницы и жгли мое лицо.

– Я слышала, как ты попала к нам, маленькая смертная. Чтобы свернуть с ТАКОЙ дороги, нужен особый талант, я впечатлена. Что ж, теперь у тебя есть поручитель, и ты можешь удовлетворить свое любопытство, исследуя здешние закоулки. Желаю тебе от души повеселиться. Иди, ешь, пей, танцуй с нами, но прежде, чем тебе придет в голову куда-то свернуть, трижды подумай. А твой босоногий приятель и мой честный Томас будут нас развлекать. Том! – Она повернула голову, и я, наконец, разглядела у ног ее, на ступеньках, человека с арфой. – Том, друг любезный, хватит щекотать струны. Я желаю, чтобы вы с Ирисом порадовали нас игрой.

Человек. Да, точно, это был человек, молодой мужчина, очень красивый. Черноволосый, светлоглазый, кожа его, некогда загорелая, еще сохранила легкий золотистый оттенок. Длинные руки обнимали эбеново-черную арфу, пальцы переплелись на резном украшении в виде оправленного в серебро узла.

– Здравствуй, рифмач, – приветствовал его Ирис. – Сыграем?

Арфист не ответил, только кивнул. Ирис тоже сел у ног Королевы, но так, чтобы видеть партнера, поднял свирельку к губам и заиграл – сразу, без каких-либо пробных вступлений.

Том пропустил пару тактов и подхватил мелодию. Ветер трепал им волосы, по рукам и лицам проносились тени облаков. Волна и блики на воде, канва и золотое шитье, свеча и мотылек, очертя голову летящий в пламя. Так мгновенно, не переводя дыхания, они заполнили собой все пространство, и шум, и смех, и мягкий топот ног превратились в музыку, и даже мое собственное сердце взялось отбивать ее захватывающий ритм.

Как они похожи друг на друга, эти двое, Ирис и человек-арфист! И дело не только в схожей масти и тонкой кости и не в том, что оба были музыкантами. Они что-то делали с моей душой, что-то такое, от чего она того и гляди могла отлететь… куда там отлетают смертные души. Они разнилисьтолько в одном – Томас, играя, смотрел на Королеву, а Ирис закрыл глаза.

Праздник взорвался, как бутыль с забродившей медовухой. Музыка кружила и волновала множество пар, сияние ламп то и дело заслоняли проносящиеся крылья, перья, цветы, ленты и легчайшие полотнища покрывал.

Воздух сделался густ и пьянящ и, казалось, удержал бы в своих ладонях и меня, буде мне вступит в голову подпрыгнуть повыше. Я бы и подпрыгнула, наверное, если бы зал был пуст. Но в зале кружился текучий вихрь, и я снова испугалась своей неуклюжести.

Я отступила к какой-то колонне, где и встала, разинув рот. Сотни лиц – прекрасных, удивительных, ошеломляющих, совершенно невозможных, потерявших всякое сходство с человечьими, – летели вереницей, рассыпались горстями брызг, перемежались взмахами одежд, парусами плащей, цветным пламенем волос, гирляндами рук и ног, музыкой, смехом, обрывками разговора. Я стояла на краю этого восхитительного варева и чуть ли не плакала. Мне хотелось к ним, мне хотелось домой, мне хотелось умереть…

– Ага, вот Ирисова игрушка! – Кто-то уцепил меня за руку. Длинноволосый красавчик с хрустальными глазами. – Пойдем танцевать, малышка. Хватит жаться по углам. Куна, бери ее! Повеселимся!

Другую руку ухватила золотая женщина с кисточками на ушах. Хохоча, они поволокли меня в круг, и в глазах все слилось сверкающим колесом. Я не чуяла ног и вообще ничего уже не чуяла и не помнила себя.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь