Онлайн книга «Энчантра»
|
Она отступила, пока он поднимался. — Всё в порядке. — Значит, ты готова в любой момент перебраться в другую комнату? Бежать, если придётся? — А мы не можем остаться здесь? — Мы уже слишком долго тут находимся. Думаю, стоит перебраться в одну из зачарованных комнат, — рассудительно сказал он. — Тебе не стоило позволять себе отключаться вот так. Если бы это был не я, кто тебя нашёл… — Знаю, — искренне сказала она. Его взгляд вспыхнул удивлением, и она закатила глаза. — Была слабая минута, увидела виски и… не знаю, что на меня нашло, — призналась она. — Ещё я наткнулась на Реми. Он притворялся тобой. Так что да, денёк выдался странный. — Что-то случилось? — спросил он, нахмурившись. — Зависит от того, что ты подразумеваешь под «что-то», — хмыкнула она. Мышца на его челюсти дёрнулась. — Если он к тебе прикоснулся… — Если бы я тебя не знала лучше, — перебила она, не дав ему договорить, — я бы подумала, что ты ревнуешь, мистер Силвер. Он посмотрел на неё, будто она сошла с ума, но вслух сказал лишь: — Ты сможешь идти? — А если скажу «нет»? Он усмехнулся. И прежде чем она успела возразить, подхватил её на руки и понёс к вращающемуся книжному шкафу. — Я думала, он не откроется, пока его не сбросят, — заметила она, когда стена закрутилась, и они оказались в библиотеке. — Я говорил,что он не откроется со стороны библиотеки, пока его не сбросят, — уточнил он. Как только стена замерла и он поставил её на ноги, Женевьева почувствовала, как кольцо на её пальце обожгло кожу. — Роуин… — ахнула она, но было уже поздно. — А я ведь пришёл сюда просто отдохнуть, — протянул Реми, входя в комнату. Роуин скрестил руки на груди, в упор глядя на брата. — Не вздумай нарываться, Ремингтон. Не после того, что ты устроил с моей женой. — Я бы сказал, что мы с твоей женой квиты, после того как она вырвала из моей губы это идиотское украшение, — парировал Реми. Роуин вскинул брови и перевёл взгляд на Женевьеву. — Ты что, правда… Женевьева пожала плечами: — Радуйся, что я воплотила эту фантазию с ним, а не с тобой. В глазах Роуина вспыхнула искра весёлого озорства. Реми раздражённо хмыкнул, выхватил Клинок Охоты и направил его на брата: — Давай покончим с этим. И он бросился вперёд. Запрыгнул на небольшой кофейный столик в центре гостиной и использовал его как трамплин, чтобы взлететь на кресло, опрокинуть его и в прыжке обрушить клинок в плечо Роуина. Женевьева зажала рот, чтобы не вскрикнуть, удивлённая тем, что удар действительно достиг цели — она ожидала, что Роуин увернётся. Но, похоже, всё пошло по его плану. Когда Реми попытался вытащить клинок, Роуин обеими руками схватил его за вытянутую руку — и сломал. Женевьева отвернулась и сдавленно застонала, когда перед глазами встал образ кости, прорывающей кожу. Комнату наполнил крик боли, затем тяжёлое дыхание и удары тел — близнецы сцепились в борьбе на полу. Даже с одной рабочей рукой Реми давал отпор, как и Роуин — с кинжалом всё ещё торчащим у него из плеча. Наконец Роуин прижал брата к полу, и Женевьева не могла отделаться от ощущения, что наблюдает, как человек дерётся сам с собой. — Я хоть до конца раунда здесь просижу, если придётся, — прорычал Роуин. В ответ Реми высвободил здоровую руку, вырвал кинжал из плеча брата — и вонзил его в бок. Сдавленный стон Роуина был удивительно сдержанным. |