Книга Госпожа графиня, страница 44 – Лилия Орланд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Госпожа графиня»

📃 Cтраница 44

За печью было тихо. Даже слишком, будто там вообще никого нет.

А вдруг он умер?

Я поставила кружку на стол. От резкого движения часть отвара пролилась, но я не обратила на это внимания, потому что уже бежала к Морейну.

Он был жив. Пока жив. Грудь слабо вздымалась под одеялом. На бледном лбу выступила испарина. Глаза запали, а нос заострился. Выглядел мой пациент намного хуже, чем утром. Даже хуже, чем час назад, когда я в последний раз к нему подходила.

Я вдруг ясно осознала, что Морейн умрёт.

У меня нет лекарств, чтобы вылечить его. До ближайшего врача — десятки вёрст через лес и сугробы. У Морейна нет никаких шансов выздороветь здесь. И я ничем не могу помочь.

«Так не всё ли равно?» — подумала, решительно зажмурилась и склонилась к его губам.

27

Сияние нарастало постепенно.

Сначала я ничего не видела, лишь ощущая сухие горячие губы. Затем в темноту под плотно сомкнутыми веками пробрались красные пятна, светлея с каждым мгновением.

Я открыла глаза и тут же снова зажмурилась, настолько ярким было исходящее от нас свечение. Словно маленькое зимнее солнце спустилось в мой флигель и заглянуло за печь.

Я осторожно касалась губ Морейна, чувствуя, что сейчас властвую над беззащитным мужчиной. Но это было неважным. Гораздо сильнее я ощущала ответственность за него и желание помочь.

Это был первый поцелуй, на который я решилась по своей воле. Точнее второй, вчера, на лестнице, я ведь тоже дала своё согласие. Но тогда нам обоим грозила опасность. Я не думала о своих ощущениях, было просто не до того. Зато сейчас никто не мешал мне анализировать то, что испытываю.

Ощущения были немного странными. Как будто чего-то не хватало. Может быть, ответа с другой стороны?

Мысль возникла столь неожиданно, что я резко отстранилась. И как только прервала поцелуй, сияние исчезло.

Я открыла глаза, пристально вглядываясь в лицо Морейна. Кажется, бледность уже была не такой явной. И тени вокруг глаз не такими глубокими. Да и дыхание выровнялось. Теперь я ясно видела, что Морейн просто спит.

Неужели он выздоровел от одного лишь поцелуя?

Я коснулась его лба. Он был всё ещё горячим. Значит, не выздоровел, но ему стало немного лучше.

Ободрённая своим успехом, я снова склонилась над Морейном и коснулась его губ.

На этот раз сияние вспыхнуло мгновенно, будто только и ждало моего приближения. Талию обвили мужские руки, прижимая меня к груди. Я успела изумиться краткому ощущению удовольствия, прежде чем осознала, что происходит, и вскочила с лежанки.

Морейн смотрел на меня. На его лице читалось удивление.

— Ты поцеловала меня? — хрипло произнёс он.

— Ты просил, — чувствуя смущение, я отвернулась, делая вид, что поправляю свою постель на печи.

И услышала за спиной тихое:

— Спасибо.

Почему-то эта вежливая благодарность задела меня. Будто передала ему соль за обедом, а не поцеловала.

Я резко повернулась и уставилась на него. Хотелось взглядом выразить всё возмущение, что всколыхнулось сейчас внутри меня. Но, видимо, не получилось, потому что Морейн смотрел спокойно и дажес лёгкой улыбкой.

— Не надейтесь, что вам удастся уйти от объяснений, — процедила я.

Слова, выходили из горла с трудом, словно преодолевая преграду. Звуки получались шипящими. Это разозлило меня ещё больше. Как и удивление, появившееся во взгляде мужчины.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь