Онлайн книга «Босиком в саду камней 2»
|
— А император, он… — В своем уме, ты хочешь спросить? Практически нет, когда дело касается супруги Ю. Вот, ты на что готов ради своей жены? — На все! — То же и император готов сделать для Ю Сю. Абсолютно все. Любовь, что тут поделаешь? Тяжелый случай, — я невольно вздыхаю. — Поэтому и леди Гао решила выждать. На двух принцев уже покушались. Она спрячет третьего и будет терпеливо ждать своего часа. Когда супруга Ю оступится. А она еще так юна и малообразованна. Тут важен длительный перерыв между двумя роковыми событиями. Они не должны превратиться в цепочку, потому что тогда прослеживается логика. — Не вполне вас понимаю, госпожа. — И не надо. Просто сделай, как я скажу… Но черт меня возьми! Мне ведь надо опять отвлечь принца Ран Мина! Иначе меня ждет крах! Поэтому, получив известие, что во дворце у Благородной супруги Гао все готово, и завтра кортеж Второго принца покинет Запретный город, я иду к командиру Парчовых халатов. И опять на дворе почти ночь. Принц Ран Мин меня не ждет. Или ждет? Потому что я застаю его во внутреннем дворике, с мечом в руке. Точнее с двумя. Этот боевой танец я уже видела в исполнении Лин Вана. Теперь у меня появилась возможность вновь сравнить этих двух мастеров своего дела. Что тут скажешь? Они друг друга стоят! Ран Мин почти на десять лет моложе, но Лин с виду гораздо мощнее. Еще увидев его впервые, я удивилась росту тогдашнего генерала. Могуч! У принца Ран Мина кость тоньше, потому, чтоон аристократ. Принц правящей династии. Если Лин медведь, то Мин — леопард. Грациозный, с кошачьими повадками. И даже мурлычет, когда его гладят. Но не стоит, ни секунду забывать, что он — грозный хищник. И даже тот, кто его сейчас ласкает — потенциальная добыча. Я внимательно слежу за отточенными движениями принца. Вот теперь он не красуется. Я и в самом деле застала его врасплох. Интересно, а кто его воображаемый противник? Кого Ран Мин настолько ненавидит, что даже сейчас, почти уже в сумерках, после «работы», будучи уверенным в том, что его никто не видит, тренирует свое мастерство убийцы. Мне уже хочется уйти, колени подгибаются от страха, но принц Ран Мин краем глаза замечает «вспышку справа». Какое-то движение. Миг — и железная рука хватает меня за горло. — Мэй Ли… Пальцы принца разжимаются, как только он меня узнает. Сердито спрашивает: — Почему так поздно? Кто тебя впустил? — Разве не ты отдал распоряжение своим слугам, что вдовствующей императрице вход в твой дворец открыт днем и ночью. Особенно ночью, — намекаю я. И уже сама беру измочаленную рубашку, от которой разит мужским потом, из рук принца. Который торопливо ее стянул, после того, как отпустил мое горло. И не покрасоваться. У него на плече глубокий порез, а пот едкий. Ран Мину должно быть больно, если он вообще ее чувствует, боль. — Что это? — киваю на рану. Бережно вытирая с мускулистого торса пот. Шрамов так много, что мне не по себе. Его били, что ли? И не плетьми. Чем-то настолько твердым и довольно острым, что остались рубцы. — Я тоже не безупречен, — усмехается хищник. — Так, царапина. С чем пришла? — Хочу прогуляться. Засиделась я в Запретном городе. Так и зима наступит. А в парке Бэйхай распустились лотосы, Мин. Красивее этого зрелища нет ничего в подлунном мире. Покатай меня в лодке, по озеру. И нарви мне лотосов. |