Книга Кровби. Книга 1, страница 61 – Яна Гущина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кровби. Книга 1»

📃 Cтраница 61

Влившись в суету города, молодежь подъехала к Триумфальной арке. Она поражала своим величием и великолепием. Элизабет высоко запрокинула голову, разглядывая чудо архитектурного строения. Причем она так увлеклась, что, чуть было, не упала с Бегущей Скамейки. Город был поистине прекрасен. Он был огромен, и отличался необычностью архитектуры. Здания были высокими и красивыми, выполненные, то в античном, то в готическом, то в современном стиле. Элизабет с любопытством разглядывала дома не обычной четырехугольной формы, к каким привыкла девушка, а круглые, треугольные и многогранные. Пересекающиеся под прямым углом улицы города, широкие и длинные, утопали в зелени деревьев и кустарников. Многочисленные парки и скверы изобиловали великолепными фонтанами и милыми беседками. Здесь все напоминало, что это не Обычный Мир, а Волшебный. То здесь, то там парами прогуливались привидения, а молодые волшебники, ради забавы, практиковали друг на друге свои колдовские заклинания. Элизабет была очарованна этим сказочным городом, где все дышало добротой и любовью.

Через некоторое время Элизабет увидела за деревьями очертания великолепного современного высокого здания, которое было все из стекла и ярко блестело.

— Это Тэмергор. Здание построено по современным технологиям. Мистер Ковгэнс иногда живет в нём, но восновном предпочитает Тэмерон — старинный замок, — разъяснял Джек по мере их приближения к Тэмергору. — Я жил в нем постоянно до тех пор, пока не отправился в твой Мир.

— Кстати, — перебил его Дайнер, — ваши друзья сейчас как раз находятся в Тэмергоре. Было решено, что они дождутся вашего приезда именно в нем. Мистер Ковгэнс примет вас всех вместе в Тэмероне, а до вашего приезда ваши друзья — гости Тэмергора.

Джек посмотрел на него с неприязнью, замечая, что этот красавчик пользуется вниманием Элизабет.

— А какой он, ваш правитель? — поинтересовалась Элизабет, пытаясь вообразить себе правителя Кровби.

— Строгий, но справедливый, — гордо ответил Дайнер. — Его решения всегда дают положительные результаты. За время его правления не было войн и разорений страны. Поистине это величайший правитель. Я преклоняюсь перед его умом и мудростью. Он является моим наставником не первый год. Он заменил мне отца, которого я потерял, будучи трёхлетним ребенком. Вот уже семнадцать лет, как мистер Ковгэнс дарит мне любовь и доброту, за что я ему очень признателен. Я, не задумываясь, отдам за него жизнь.

За поворотом на площади возвышался великолепный Тэмергор. Его высоченные стены из стекла, отражая солнечные лучи, ослепили путников. Элизабет зажмурилась и подумала, что даже в Нью-Йорке она никогда не видела столь величественного и прекрасного здания. Друзья спешились у его шикарных массивных дверей и вошли в огромный светлый холл.

Он чем-то напоминал холл шикарного отеля. С левой стороны протянулась стойка ресепшена, за которой стояли, готовые помочь советом, служащие Тэмергора. Справа стояли диванчики на два человека, а за ними гостеприимно открывали свои двери небольшие кафе.

Дальше свод потолка резко уходил вверх, так как в этом месте уровень второго этажа заканчивался небольшими внутренними балкончиками. Большой круглый стол, который стоял посредине, был заставлен благоухающими цветами. Налево шли небольшие сувенирные лавки, а дальше виднелись золотые двери лифтов. Лифтов было, как показалось Элизабет, штук десять. И понятно почему так много — желающих воспользоваться их услугами было столько, что лифты еле справлялись со своей задачей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь