Книга Кровби. Книга 1, страница 55 – Яна Гущина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кровби. Книга 1»

📃 Cтраница 55

— Здравствуйте! — поприветствовал друзей незнакомец. — Меня зовут Дайнер. Меня прислал мистер Ковгэнс встретить вас. Прошу прощения, что я опоздал.

— Опоздал? — удивилась Элизабет. — Ну что вы! Вы подоспели, как раз, вовремя! Если бы не вы, меня ничто бы не спасло!

Раздосадованная своей беспомощностью Лори, произнесла заклинание, и вернулась к своим привычным размерам. Она гордо уселась у ног Элизабет и произнесла:

— Здравствуй, Дайнер, — по всему было видно, мышка знакома с молодым человеком. — Странное какое-то заклинание ты произнес. Ранее я не слышала такого в Кровби. Откуда ты его знаешь? Даже мистер Ковгэнс его не употребляет.

— Это старинное заклинание, как мне рассказывал мистер Ормус — знаток и магистр всех заклинаний. Еще недавно я не знал его, и не владел им, но после долгих и упорных работ над Волшебными Книгами Черной и Белой Магии я обнаружил и освоил его. Кроме меня никто не владеет этим заклинанием. Оно на всеслучаи жизни. Другие заклинания мне стали ни к чему, так как меня всегда выручает это.

Лори подозрительно фыркнула, но промолчала. Её самолюбие было ущемлено. Она готова была загрызть Дайнера от обиды, что не она, а он спас её хозяйку, хоть и знала, что Дайнер очень хороший парень. И в то же самое время она была безумно благодарна ему за спасение жизни Лиз.

Джек радостно приветствовал спасителя своей спутницы, выражая ему огромную благодарность.

— Очень приятно с тобой познакомиться. Я рад, что мистер Ковгэнс прислал именно тебя. Я испробовал массу заклинаний, но ничем не мог помочь делу. А ведь мистер Ковгэнс посвятил мне ни мало времени, обучая всем тонкостям волшебного дела.

— Что-то не припомню того, чтоб видел тебя в Тэмероне. Где же ты учился волшебству? — подозрительно сощурив глаза, спросил Дайнер.

— Конечно! Ты бы меня и не видел! В Тэмероне я бывал всего пару раз, и то недолго. В основном я жил в Тэмергоре и мистер Ковгэнс сам лично занимался моим воспитанием. Мы немало времени проводили вместе за волшебными разработками.

— Но мистер Ковгэнс почти все время находится в Тэмероне. Как же ты мог быть его подопечным, если своим воспитанником он всегда считал меня? Я у него на особом счету. Профессор говорит, что я проявляю незаурядные способности в колдовском мастерстве. О тебе он никогда не говорил, — заявил Дайнер.

На этом «дружеская» беседа оборвалась. Их взгляды скрестились, сверля друг друга. Каждый из ребят считал именно себя воспитанником великого мастера волшебства и дух соперничества не позволил им уступить первенство новоиспеченному противнику.

Молчание внесло неловкость в ряды молодежи. Однако Дайнер, видимо поняв, что незаслуженно обидел нового знакомого, примирительно сказал:

— Просто у профессора очень большое и доброе сердце. Его тепла хватит на всю страну, а не только на нас двоих. Я рад, что мы познакомились. Всегда приятно пообщаться с единомышленником.

Джек улыбнулся:

— Нас всегда будет объединять стремление побороть Зло.

— Это точно, — подытожил Дайнер.

Элизабет вздохнула с облегчением, радуясь, что ссора закончилась, не успев начаться. Она восхищённо посмотрела на своих спутников. Оба парня представляли собой идеал мужской красоты, в чем походили друг на друга. В чем-то похожие, но в то же времятакие разные!

— Неужели только мне интересно, почему Элизабет чуть не затянуло под землю? — раздался недовольный голосок Лори.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь