Онлайн книга «Кровби. Книга 1»
|
Выйдя от профессора, Элизабет решила найти Дайнера. Наткнулась она на него совершенно случайно в одном из коридоров замка. Он был не один, а с Нэлл. Молодые люди мило щебетали, наслаждаясь уединением. Увидев Лиз, они еще издалека приветливо замахали ей рукой, подзывая к себе. Элизабет, смущенная своим появлением в неподходящий момент, виновато улыбнулась. Но ей нужно было как можно скорее договориться с Дайнером о походе в Пещеру и она решила сразу перейти к делу. — Нэлл, если ты не возражаешь, я бы хотела поговорить с Дайнером, — обратилась Элизабет к сестре, пытаясь придать своему голосу наибольшую беспечность. — А почему я должна возражать? Если что-то нужно, то зачем спрашивать меня? — засмеялась Нэлл и нежно сжала ладонь Дайнера. — Но ты его девушка и вдруг решишь, что я имею на него виды, — пошутила Лиз. Она звонко рассмеялась, слегка запрокинув голову. Озорной смех разнесся по Тэмерону. — А что, правда, имеешь? — захохотала Нэлл, отвечая ей в той же шутливой манере. Шутя и смеясь, молодые люди дошли до ВинтовойДорожки. — Что ты хотела, Лиз? — поинтересовался Дайнер, прервав девичий смех. — Давай отойдем на минутку, — предложила Элизабет. Дайнер посмотрел на Нэлл, пытаясь по её реакции понять, не огорчится ли она тем, что их свидание столь грубо потревожено. Но Нэлл была девушкой понятливой и, отпустив руку любимого, тихонечко подтолкнула его к сестре: — Идите, посекретничайте, а я пока пойду к Сьюзен. — Мы скоро вернемся, — пообещал Дайнер, и, отходя от нее, нежно коснулся губами щеки своей подружки. Нэлл улыбнулась, глядя как Дайнер и Элизабет пошли вниз по Винтовой Дорожке. — Элизабет, что за такая таинственность? — спросил он, когда они оказались возле Поющего Фонтана. — Мне нужна твоя помощь, — тихо, отозвалась девушка. — Что, опять Эббэт пристает к тебе? — сердито сдвинул брови молодой человек. Он, как бойцовский петух, готов был, не задумываясь, кинуться на обидчика. — Нет, дело вовсе не в нем, — поспешила уверить его Лиз. При этом вид у нее был довольно загадочный, а глаза горели огоньком озорства. — А в чем же? — не понял Дайнер. — В Книгах, — последовал лаконичный ответ. Лицо Дайнера замерло в маске изумления. Он был настолько ошарашен услышанным, что несколько мгновений даже не мог сменить выражение лица. Наконец он сделал глубокий вдох. — В Книгах? — медленно повторил он, пытаясь уточнить, правильно ли он понял девушку. — А что с ними? — Да с ними-то все в порядке. Просто их надо дочитать, — сказала Элизабет так, как будто речь шла о чем-то настолько обыденном, о чем и говорить-то не стоит. — И чем могу помочь я? — недоумевал молодой человек, прищурив глаза. — Джек уехал домой и мне некому помочь. Могу ли я рассчитывать на тебя? — Домой? Но, насколько мне известно, он сирота и воспитывался в Тэмергоре мистером Ковгэнсом, — возразил Дайнер. Элизабет густо покраснела. Её обман был налицо. Небольшая ложь могла породить большое недоверие, а этого Лиз не хотела допускать. — Мне просто стыдно признаться, что я понятия не имею, где он находится сейчас. Он ушел, даже не попрощавшись, оставив лишь жалкую записку с обещанием вернуться, но обещанию не суждено сбыться. Мистер Ковгэнс считает, что он уже не вернется, — маленькая исповедь девушки прозвучала искренне и жалобно. |