Онлайн книга «Кровби. Книга 1»
|
— Я же говорила, что внизу есть земля, — проворчала мышка. — В тот момент это звучало как издевательство, — ответила с напущенной строгостью Элизабет. — Ладно, хватит эмоций! — остановила её Лори. — Не стоит дожидаться еще одного дождя, причем более естественного в нашем понятии. Невозможно было с ней не согласиться, и две одинокие фигуры на фоне склизкого котлована быстро побежали к берегу. Откуда только силы взялись после всех этих приключений! Они неслись так, будто за ними гналась не одна гигантская пчела, а целый рой этих ужасных тварей. Достигнув берега, вернее края котлована, молодые люди замертво повалились на землю, не имея возможностидаже разговаривать. Глава 5 Борьба за смерть… Непродолжительный и тревожный сон частично восстановил их силы. Проснувшись первой, Элизабет растолкала Джека. — Пора идти. — Куда? — не понял Джек, неспешно протирая глаза и потягиваясь. — Куда-нибудь подальше отсюда. Молодой человек сел, отряхивая последние признаки сна. Сон победил усталость, но никак не чувство голода. Пустой желудок давал о себе знать, настойчиво требуя еду. — Давай сначала поедим, — предложил Джек. Элизабет с радостью с ним согласилась, да и Лори не отказалась от подобного предложения, её очень мучил голод. Однако попытка добыть пищу, как впрочем, и все остальные попытки применить волшебство, не принесла радости и желаемого результата. Но жаловаться на голод было некому, и молодые люди двинулись подальше от моря. Пока они спали, оно опять наполнилось водой, и ребята не могли не отметить, что если бы они оказались в котловане моря дальше от берега, то выбраться им не хватило бы ни сил, ни времени. Все-таки какая-то частичка удачи была на их стороне. Голод не способствовал хорошему самочувствию, и молодые люди с каждой минутой шли все медленнее. А так как путь их лежал под палящими лучами солнца, по раскаленному песку пустыни, то жажда мучила сильнее голода. — Джек, я больше не могу, — Элизабет в изнеможении опустилась на песок и закрыла глаза. — Иди один. Я хочу умереть. — Я не эгоист, и не могу позволить, чтобы вся прелесть нашего путешествия досталась мне одному, — шутя, отозвался молодой человек. — Ты еще в состоянии острить? — устало выдохнула Лиз. Тут Элизабет ощутила приятное чувство покоя. Казалось, что пески обволакивают её уставшее тело. Однако в ту же секунду она поняла, что это не просто непонятное чувство, а горькая реальность. Осознав происходящее, девушка отчаянно дернулась, пытаясь уйти от затягивающих песков. Естественно, ей ничего не удалось. Она дергалась и извивалась все сильнее, еще и еще раз возобновляя попытку уйти от настойчивых и прожорливых песков. В голове пронеслась картина её прибытия в Кровби, когда точно так же, ей пришлось бороться с поглощающей её почвой. Тогда пришел на помощь Дайнер. Сейчас его не было, и девушкой овладело чувство обреченности. — Где-то я уже это видел, — устало сказал Джек, тоже вспоминая события передвстречей с Дайнером. — Хотя нет, в этом есть что-то новое, — отметил он, чувствуя что пески не оставили без внимания и его самого. Отчаянные попытки выбраться не увенчались успехом. Песок поглощал их медленно, но верно. Вот они по пояс в песке, теперь по грудь, а вот и все, — на поверхности только голова, а засасывание продолжалось… |