Онлайн книга «Я вернулась, чтобы сжечь его дом»
|
Я уставилась на Тан У, переваривая услышанное. Мой мир, созданный из свитков, книг и желтых романов, треснул, открывсовсем иную жизнь со своими законами и правилами. Даже вором быть не так просто, как мне казалось. — Хорошо. Тогда узнай, кому принадлежат эти заведения! Я медленно прочитала весь список. Тан У шевелил губами, беззвучно повторяя за мной названия. — Не обязательно за один день! Если что-то забудешь, я повторю. — Да, юная госпожа! Только я прошу вернуть мою старую одежду. В этой я буду слишком приметен. И снова я растерялась. Куда слуги дели его обноски? Сожгли, наверное. Ши Хэ, которая все время следовала за мной по пятам и о которой я почти забыла, сказала: — Госпожа Ли, лучше дайте ему несколько цянь, пусть купит подходящую одежду у старьевщика. — Да, так будет лучше! Ши Хэ, дай ему монеты. Служанка передала Тан У связку цянь. Паренек поклонился и сказал, что всё сделает. К себе во двор я вернулась гордая и довольная собой. Наконец я что-то начала делать. Да, я мало разбираюсь в теневых делах и не так много могу. Но когда отец вернется, у меня хотя бы будут важные, проверенные Тан У сведения. Это всего лишь первые шаги в войне с Сюэ, зато теперь я сражаюсь не одна. * * * 1. 60 цин — около 360 га. 1 цин = 6 гектаров Глава 28 — А лавка старого Му и есть лавка Му, он платит дань только Цзянху и смотрителю квартала. Да и кто позарится на дешевый винный прилавок? — доложил Тан У, вернувшись с очередного задания. Хорошо, что теперь он мылся и переодевался перед тем, как прийти ко мне. Видеть его в обносках, с растрепанными грязными волосами и вдыхать кислую вонь немытого тела было невыносимо. Хватило и первого раза. Правда, было немного любопытно, как Тан У ухитрялся так провонять, если после возвращения всегда мылся. — Лавка старого Му — это винный прилавок? — удивилась я, делая пометку в своем списке. — Причем наихудший из них. Три стола под навесом, несколько скамеек, старик Му сам разливает дешевое рисовое вино, вокруг пьянчуги. Те, что с утра выклянчили или украли пару цянь и спешат променять их на вино. Я попыталась это представить, но ничего проще фестивальных однодневных прилавков на ум не приходило. — Тогда для чего она понадобилась Сюэ? — пробормотала я. — Вряд ли она приносит много денег. — Доходы у старика Му невелики, — согласился Тан У. — Может, Сюэ ее потом улучшили? Построили красивый винный дом, начали подавать хорошее вино… — Вряд ли. Это нищий район, богатые туда редко суются. А если поднять цену на вино, то те же пьянчуги разгромят лавку, выпьют все, что найдут, еще и поколотят хозяина, чтоб не зазнавался. Мой скрытый воин, который пока совсем не воин, с каждым разом приподнимал завесу над жизнью города всё больше и больше, и мне хотелось самой взглянуть на нее, но не из окна повозки в окружении охранников, а прямо прочувствовать ее на себе. Пройтись по этим улочкам пешком, увидеть старика Му, понюхать его вино… — Тан У, скажи, зачем может понадобиться такая лавка? Зачем богатому и уважаемому человеку выкупать ее у старика Му? Парень потянулся было потереть шрам на лбу, но на полпути остановил руку. Он старательно избавлялся от всех старых привычек, чтобы стать идеальным слугой. — Ну, богатому и уважаемому — незачем. Но если он ведет дела с Цзянху, тогда винный прилавок может стать местом встречи. К примеру, один из завсегдатаев лавки — это человек Цзянху. И если господину нужно часто передавать и получать сообщения, то удобнее это делать в своей лавке. |