Онлайн книга «Главное правило леди Айлин»
|
Вальс закончился, а вместе с ним и волшебство. Нельзя забывать, зачем мы здесь. — Благодарю, Айлин, — тихо проговорил напарник, поклонившись. — Это был чудесный танец. — И вам спасибо, Килиан, — едва дыша, ответила я. — Во рту пересохло. Может, подойдём к столикам? — Конечно, — и граф любезно повёл меня в дальний угол. Подходя к зоне фуршета, я вдруг увидела знакомую фигуру возле стола с закусками. — Ди Харрисон, — прошипела я. — Он что тут делает? — Этот вопрос меня тоже волнует, — голос у напарникастал напряжённым. Маркиз тоже заметил нас. Он широко улыбнулся, поправил и так идеально лежащий лацкан смокинга и смело шагнул навстречу. — Леди ди Бофорт, мистер ди Бёрнхард, рад вас видеть, — он склонил голову. От его пристального взгляда у меня по коже холодные мурашки поползли. — Я надеялся на встречу. — Не могу сказать того же самого, мистер ди Харрисон, — сталь звучала в словах графа. — Я прошу прощения у вас, Килиан, за свой неблагородный поступок на поединке, — маркиз свысока смотрел на соперника. — Но признаюсь честно, отступать я не намерен и сделаю всё, чтобы леди ди Бофорт расторгла помолвку с вами. — Смотрю, вам, ди Харрисон наглости и самоуверенности не занимать, — хмыкнул детектив, — но у вас нет шансов. Истинную любовь не разрушат козни глупцов, которые возомнили себя хозяевами жизни. — Это мы ещё посмотрим, — самодовольная ухмылка растянула губы Мэттью. — Наслаждайтесь пока балом. Маркиз демонстративно отвернулся и направился к кэнди-бару. — Нужно сказать Эдварду, чтобы охрана глаз с маркиза не спускала, — тихо процедил напарник. Так мы и сделали — нашли моего брата и сообщили о Мэттью. Эдвард уверил нас, что охрана уже всех менталистов держит под наблюдением, в том числе и маркиза. Ди Корби, конечно, на балу отсутствовал. Правда, полиция не успела его задержать. Маг забрал жену из санатория и укатил с ней в неизвестном направлении. Надеюсь, он просто решил перевести её в другое заведение, где ей будет лучше. — Айлин, — напарник вдруг обнял меня за талию и неприлично близко притянул к себе, — скоро объявят танец невест. Мне нужно выйти на минутку, чтобы удостовериться, что всё идёт по плану, — тихо говорил он, наклонившись к моему уху. Со стороны это смотрелось так, будто жених решил проявить чувства к любимой, не стесняясь никого. — Думаете, всё случится во время танца невест? — поняла я намёк графа, что было вполне логично, а у самой сердце забилось быстрее. — Есть такая вероятность, — уклонился он от прямого ответа. — Ждите меня здесь у колонны, я скоро буду. Килиан отпустил меня и быстро скрылся среди толпы. Я вдруг почувствовала себя брошенной. Поискала глазами брата, его тоже нигде не было видно. Даже императорской четы я не нашла. Наверное, их вывели из зала, чтобы не подвергатьопасности. — Леди, возьмите цветок, — ко мне подошла официантка с корзиной белых пионов и протянула один мне. — Это для танца невест, он начнётся через минуту. — Спасибо, — кивнула я, взяв цветок. Девушка пошла дальше раздавать пионы остальным невестам. Минута пролетела быстро, но Килиан так и не вернулся. Зато Бенедикт уже снова восседал на троне, правда, без супруги. Рядом с ним маячил Эдвард, сияя, как начищенный лоер. Со стороны казалось, будто они ведут непринуждённую беседу о чём-то забавном. |