Книга Главное правило леди Айлин, страница 35 – Ольга Росса

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Главное правило леди Айлин»

📃 Cтраница 35

— Да куда мне до тебя, — усмехнулась я, наблюдая за тем, как ловко мальчишка лавирует между людьми.

— Тео! Будь осторожен! — Эдвард, переживая за чадо, двинулся вслед сыну, оставив меня одну.

Я не самый искусный мастер в этом деле, поэтому каталась аккуратно и не спеша, держась поближе к бортику, чтобы в случае чего ухватиться за надёжную опору. Вдобавок на всякий случай сконцентрировала магию на кончиках пальцев, рассчитывая смягчить падение, если сия участь меня не минует. Удивительно, в детстве я, как Теодор, шустро ездила на коньках и ничего не боялась. Но после длительного перерыва из-за смерти родителей я стала неуклюжей и никак не приноровлюсь к размеру и весу взрослого тела.

Иногда Тео проносился мимо меня со своими друзьями, которых он встретил на катке. Они состязались в скорости, и я заметила, как он использовал магию льда, чтобы ехать быстрее. Вот же маленький шельмец! Эдвард и Клариса пока особо не афишируют, что их первенец обладает всеми стихийными силами благодаря необычной крови своей матери.

И тут меня осенила мысль. А что, если у пропавших девушек тоже есть скрытые магические способности, о которых они сами пока не знают? Именно из-за них леди и похитили.

Я отыскала глазами Эдварда и поспешила к нему. Брат уже не гонялся за сыном, понимая, что это бесполезно, и просто стоял на противоположномконце катка у бортика.

— Эдвард, — я кое-как доехала до брата и ухватила его под локоть, — мне думается, девушек похитили из-за их магии, — начала я, говоря полушёпотом. Эд тут же установил над нами еле видимый полог тишины, чтобы никто не смог подслушать разговор. Я быстро изложила свои предположения.

— Думаю, ты права. У всех исчезнувших девушек имелась магия, — согласился со мной Эдвард. — И то, что похищают именно дочерей благородных мужей, тоже играет свою роль. Ведь одарённых женщин в империи немало и среди представительниц мещанства.

— Может, кто-то хочет добраться до власти через дочерей лордов? — ухватилась я за промелькнувшую мысль.

— Возможно. Я тоже думал об этом. Поэтому, Айлин, будь осторожна. Нашего отца давно нет в живых, но я занимаю высокий пост в империи. К тому же мы с тобой родственники Его Величества, — в голосе брата прозвучала неподдельная тревога.

— Хорошо, буду осторожна, — кивнула я и обратила взор на каток, ища племянника. Мой взгляд тут же наткнулся на знакомого блондина, который стремительно приближался к нам, рассекая по льду.

— Какого я вижу! — широко улыбнулся Мэттью, остановившись возле нас. — Рад приветствовать вас, леди Айлин, Эдвард.

— Неожиданная встреча, — напряжённо произнёс брат, но пожал другу руку. — Не думал увидеть тебя здесь, Мэтт.

— Добрый день, мистер ди Харрисон, — улыбнулась я, когда мужчина сдержанно поцеловал мою руку, но так пристально посмотрел мне в глаза, что у меня чуть сердце не остановилось.

— Сам не ожидал, что окажусь на городском катке. Но Хью, мой хороший друг из провинции, говорит, здесь можно встретить прекрасных леди и даже найти будущую жену, — и при этом мужчина вновь посмотрел на меня. — И он точно не ошибся.

— Я думала, благородные мужчины ищут невест на балах и званых вечерах, — изогнула я бровь, сделав вид, что не поняла его намёка, хотя в душе появились странное смятение и трепет от его слов.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь