Онлайн книга «Главное правило леди Айлин»
|
Вдруг правую кисть обожгло словно огнём. Боль выдернула меня из воспоминаний. — Ай! Что это? — открыв глаза, я поднесла ладонь к лицу и уставилась на золотые нити, которые тянулись от бриллианта, впиваясь в мою кожу, словно десятки мелких иголок. Глава 12. Странности Айлин Я не могла поверить глазам — магия из кольца переплеталась на моей коже золотыми завитушками, складываясь в причудливый узор. От ужаса я была не в состоянии вымолвить и слова, наблюдая за тем, как кисть руки оплетают нити, впиваясь в кожу. А потом внезапно всё исчезло, словно и не было, даже боль пропала. Пощупала руку, убеждаясь, что ничего на ней нет, проверила кольцо — тоже пусто, никакой магии. Я схожу с ума? Сняла украшение, рассмотрела его со всех сторон и обнаружила маленькое клеймо на внутренней стороне оправы. Оно оказалось настолько мизерным, что разобрать оттиск невооружённым глазом было невозможно. Я поспешно покинула ванну, вытерлась полотенцем и кинулась в гардеробную. Одевшись, побежала в кабинет Эдварда. Надеюсь, он там. Мимолётно взглянула на клетку, где спокойно сидела малиновка как ни в чём не бывало. Стукнув в дверь кабинета, я открыла её, не дожидаясь ответа. Брат сидел за столом, наклонившись над чертежом. — Айлин, что-то случилось? — Эдвард нахмурил брови, подняв взгляд на меня. — Случилось! — я вытянула руку и разжала ладонь с кольцом. — Вот! С ним что-то не так! Я собственными глазами видела, как магия сочилась из бриллианта, впиваясь мне в кожу. А потом вдруг всё пропало. — Ты уверена? — с подозрением посмотрел он на меня. — Не могли же вы купить артефакт, не почувствовав в нём магии. — Именно так! Ровным счётом как и сейчас её нет в кольце! — выпалила я, положив украшение прямо на схему какого-то амулета. — На внутренней стороне есть клеймо. Эдвард, посмотри в магический окуляр, какая там эмблема. Мистер ди Бёрнхард ушёл? Я думала, он останется на ужин, — вспомнила я вдруг про фиктивного жениха. — Да, ушёл. Сказал, у него неотложное дело в бюро, — буркнул брат, ища инструмент в ящике стола. — А он внушает доверие: умный, рассудительный, опять же о тебе беспокоится и твоей безопасности. У меня чуть челюсть не отвисла от его фразы. Как же быстро детектив расположил к себе моего брата, который всегда с подозрением относится к новым знакомым, — служба в Императорской Скамье наложила на него отпечаток. Эдвард нашёл наконец-то магический окуляр и приложил его к глазу. Ободок вокруг линзы засветился магией,увеличивая изображение. — Вижу два овала, скреплённых вместе, — брат отложил инструмент, вытащил карандаш из стаканчика и принялся рисовать то, что смог рассмотреть: два одинаковых соединённых между собой звена цепочки, внутри которых находилось по одной точке. — Вот такое клеймо. Я взяла окуляр и тоже посмотрела через него на кольцо. Так и есть — Эдвард изобразил рисунок в точности. — И что это значит? — отложила я инструмент, глядя на брата. — Нужно посмотреть в каталоге ювелиров, кому принадлежит этот запатентованный знак мастера. — Хорошо, завтра же пойду в городскую библиотеку. — Лучше сразу в бюро патентов. В библиотеке может оказаться старый экземпляр сборника, — посоветовал брат. — Айлин, ты уверена, что это была магия из кольца? Может, ты задремала и тебе приснилось всё это? |