Онлайн книга «Главное правило леди Айлин»
|
— Эта правда, — скромно кивнула мисс Эшли. — Какие камни вы предпочитаете, леди ди Бофорт? — Я не люблю вычурные украшения, — невеста сдвинула брови на переносице, словно опомнилась от наваждения золотого блеска. — Простого колечка с небольшим камнем будет достаточно. Например, такого. Леди указала пальчиком на тонкое изделие с маленьким прозрачным топазом. — Оно слишком банальное для вас, дорогая Айлин, — попытался я улыбнуться. Её выбор меня просто убил. За кого она меня принимает? За нищеброда? — По-моему, сапфир лучше подойдёт к вашим прекрасным глазам. — Вы правы, мистер ди Бёрнхард, — залепетала продавщица. — Сапфиры к тому же нынче в моде. — Однако это дорогое удовольствие, — покосилась напарница на меня, гордо вздёрнув свой упрямый нос. — Айлин, о цене не беспокойтесь, — еле сдержал я раздражение. — Мне по карману любое украшение в этом салоне, иначе я бы не привёз вас сюда. Выбирайте то, что вашему сердцу угодно. Лишь бы ваша улыбка радовала меня. — Спасибо, Килиан, — на губах леди появилась хитрая ухмылка. — Я тогда рассмотрю тщательнее все представленные на витрине кольца. — Конечно, — расслабленно кивнул я. Наконец-то она не будет строить из себя гордячку. Пока Айлин нависла над стеклом, общаясь попутно с мисс Эшли, я присел на диванчик. Женщины любят подолгу выбирать украшения и примерять их, поэтому не стоит утруждать себя и стоять рядом. Мне не жалко денег, пусть выбирает хоть самое дорогое. Император обещал возместить любые расходы, связанные с расследованием. А кольцо это как раз необходимая трата. Напарница, кажется, вошла во вкус, присматривая украшение. Она советовалась с продавщицей, расспрашивала о цене и о камнях. — Добрый вечер. — Дверь смежного помещения открылась, и в лавку прошаркал пожилой седой мужчина. Монокль на золотой цепочке висел, прицепленный к карману его чёрной жилетки. Вот и сам хозяин ювелирной лавки пожаловал. — Дедушка, у нас гости, — продавщица подбежала к родственнику и представила нас. Мне пришлось встать и тоже подойти к прилавку. — А я узнал вас, мистер ди Бёрнхард и леди ди Бофорт, — улыбнулся ювелир. — Видел утром ваши фотографии в газете. Поздравляю вас с помолвкой. По такому случаю позвольте показать вам одно интересное изделие, достойное вашего нового статуса. — Будьте любезны, мистер Эшли. Очень любопытно, что вы нам предложите, — кивнул я, посмотрев на Айлин. Леди сияла, как начищенный лоер; любопытство светилось в её синих глазах. Хозяин лавки вышел буквально на минуту и вернулся уже с маленькой коробочкой из чёрного бархата. — Вот, пожалуйста, примерьте, мисс ди Бофорт, — мужчина открыл футляр, представив изделие — золотое кольцо с овальным синим камнем такой чистоты, что блики света искрились в гранях. — Восхитительно! — ахнула леди и тут же надела кольцо на безымянный пальчик, с восторгом разглядывая его. — Это сапфир? — Нет, миледи. Крайне редкий синий бриллиант, — гордо ответил ювелир. — Чище его нет во всём белом свете. — Ой, погодите! — Айлин поднесла кольцо ближе к глазам. — На камне трещина. — Что? Не может быть! — мужчина тут же подставил монокль к глазу. — Позвольте взглянуть. Девушка протянула ладонь, и хозяин лавки принялся тщательно разглядывать бриллиант. — Ничего не понимаю, — растерянно вздохнул он. — Как такое возможно? Джуди, ты брала кольцо? |