Онлайн книга «Опасная игра леди Эвелин»
|
Беркли сжал и разжал кулаки и взмахнул рукой, словно пытался схватить воздух, и не сразу ушел, хотя мистер Эшкрофт и Мэтью уже шагали прочь. Он по-прежнему стоял рядом с нами и смотрел на меня. — Я вернусь, и мы поговорим, — смягчив голос, пообещал он. Я вскинула взгляд, и это был едва ли не первый раз за несколько дней, когда я смотрела на него вблизи. О чем нам говорить?.. — Хорошо, — послушно кивнула я. Его брови поползи дугой, но сестра Агнета, очевидно, состроила грозное лицо, потому что, взглянув на нее, Беркли вздохнул и все же откланялся, оставив мне свое пальто. — Я ничего ему не рассказала, — женщина посмотрела на меня с мягкой укоризной. — Но по-прежнему считаю, что ты поступаешь не совсем верно, моя дорогая. Придавленная тяжестью пальто, я неловко пожала плечами. Потом мы вернулись в особняк, и я через сад прошла во флигель, в котором жили с дедушкой в самые первые дни. Я переехала в него на следующее же утро после убийства. Я физически не могла оставаться в доме мужчины, с которым меня ничего не связывало. Сестра Агнета предлагала составить компанию, но я отказалась. Хотела побыть одна. Прямо во влажном платье уселась в кресло возле камина и принялась разбирать невысокую стопку писем. Ответы на мои отклики на вакансии с предложением работы гувернанткой. Сперва в восемь вечера горничная из «большого» дома принесли мне поднос с ужином, затем около девяти в дверь снова постучали, и на пороге я увидела Беркли в сопровождении сестры Агнеты,которой выпала участь быть моей наперсницей во время разговором с графом. — Вы не ели, — констатировал он, когда мы прошли в небольшую гостиную. Поднос, накрытый блестящей крышкой, и впрямь стоял нетронутым. Я проследила за его взглядом и согласно кивнула. Не ела. — Вы должны есть, — нахмурился Беркли. — Вы скоро начнете светиться насквозь из-за худобы. Невольно мои губы дрогнули в улыбке. Он оставался верен сам себе при любых обстоятельствах. Краем глаза я заметила осуждающий взгляд сестры Агнеты. Она прожигала мужчине спину, но тот и бровью не повел. Я пригладила юбку и, собрав в кулак остатки сил, села на край софы. Беркли стоял у окна, словно собираясь с мыслями. Сестра Агнета, строгая и молчаливая, опустилась в кресло, сложив руки на коленях. От подноса с нетронутым ужином взгляд мужчины сместился к стопке конвертов. — Вы ведете с кем-то переписку? — напряженно спросил он. — Ничего предосудительного, — я слабо усмехнулась. — Лишь деловую. — Деловую? — Я откликнулась на несколько объявлений, размещенных в газете. — Каких объявлений? — Я ищу место. В одной семье требуется гувернантка. В гостиной повисла тишина. Он смотрел на меня, не мигая, с такой яростью, что мне захотелось опустить глаза. — Гувернантка? — медленно повторил он. — После всего, что произошло, после смерти вашего деда… вы намерены устроиться гувернанткой? — А что мне остается? — с трудом проговорила я. — Я одна. Без семьи. Я должна работать. Я не могу жить здесь. — Почему нет?! — в его голосе звякнула сталь. — Или вы правда думаете, что я позволю вам ютиться в чужом доме, учить чужих детей и есть со слугами, когда вы могли бы… — он осекся, сжал кулаки. — Когда вы могли бы остаться здесь. — Я не могу остаться здесь, — я подняла голову. — Мы не родственники. И вы не обязаны... |