Онлайн книга «Опасная игра леди Эвелин»
|
Некоторые привычки сидят в нас слишком глубоко. — Что же, мистер Эшкрофт, приятно познакомиться, — очень холодно сказал старик и вопросительно посмотрел на меня. — Я думал, у вас ко мне частный разговор, Ричард. Лорд Честер решил с первой минуты показать, кто есть кто в этой библиотеке. Я усмехнулся. Меня это не задевало. — Так и есть, герцог, — я решил, что его фамильярность позволяет и мне отбросить формальности. — Все сказанное умрет в библиотеке. — Тогда не понимаю, зачем присутствовать при нем постороннему, — желчно выплюнул Честер. — Я — занятой человек, Ричард, а сегодня выделяю вам драгоценное время посреди важного для меня приема... Он принялся возмущаться, набивая себе цену. — Вы бы хотели получить, наконец, должность Лорда-Канцлера? — спросил прямо, перейдя сразу к сути. Старик подобрался. — Вам прекрасно известно, что я уже выставил свою кандидатуру, — сварливо отозвался он, но голос уже прозвучал спокойнее. — Как и предыдущие разы, — мягко заметил я. — Вам виднее, как ваш батюшка ведет дела, — еще более мягко улыбнулся Честер. В любой другой день указание на родственные связи с этим подонком меня бы взбесило. Но только не сегодня. Боковым зрением я отметил, что Эван дернулся и ступил ближе ко мне. Я коротко качнул головой, показывая, что все под контролем. — Вы прекрасно осведомлены, что мы с ним не ладим, — это еще была невероятно мягкая формулировка. — Наслышан — наслышан, — старик хохотнул. — Хорошо, что Корона чувствует себя перед вами в долгу за тот неприятный инцидент с кронпринцем. Любому другому такие заявления в Совете не сошли бы с рук. Я заставил себя улыбнуться, обнажив зубы. — А вот вашему другу этот прием может стоить карьеры, — и Честер бросил на Эвана хищный взгляд. Тот мгновенно насторожился, и мне пришлось вмешаться. — Герцог, я пришел к вам, потому что думал, что вы — деловой человек, и не упустите возможность выбить вашего конкурента из голосования, — сказал я прямо. — Если вы не заинтересованы — сообщите, и мы уйдем, не будем тратить свое время. Старик склонил на бок голову, и три подбородка легли ему на плечо складками. Посмотрел на меня с прохладной заинтересованностью и пожевал губы. — В вас отчетливо прослеживается недостаток воспитания, лорд Беркли, — сообщил он. Я фыркнул. Никогда в этом не сомневался. — Допустим — только допустим — мне было бы интересно одержать победу в голосовании на этот раз, — помолчав еще немного и не дождавшись от меня реплики, старик заговорил вновь. — И что вы можете мне предложить? И что попросите взамен? — Взамен от вас практически ничего не требуется. У вас обширные связи, герцог, а нам нужно лишь, чтобы жандармерия выполняла свою работу. — Конкретнее. — Чтобы нам не мешали вести расследование. Выделяли людей для слежки, не отзывали их без предупреждения, вовремя проводили все исследования... — скучным голосом принялся перечислять я. — И как же, по вашему мнению, я могу это дать? — Честер натужно улыбнулся. — Жандармерия и дознаватели — совершенно независимые организации, это все знают. В тусклом свете его глаза маслянисто блестели. Он забавлялся и получал от этого удовольствием. Эван дернулся. А еще обо мне волновался, что я не смогу держать себя в руках.Я покачал головой. С хлыщами наподобие Честера я давно научился справляться. |