Онлайн книга «Окутанные тьмой»
|
Сидя на деревянных ступенях, я слушала звуки природы: скрипы деревьев, шуршание птиц и мелких зверей, шум быстрой и ледяной речушки. – На самом деле… – Вдруг заговорил Клэйтон, срывая хрупкую травинку и засовывая ее кончик себе в рот. – Я не знаю, чего хочу. Мечтал ли я о мести или просто мне было так проще справиться со своими чувствами? Я… не знаю, Карнелия. – Повернувшись ко мне, бывший муж посмотрел в мои глаза открыто, без ужимок и сомнений. И он думал, что я поверю в эти россказни? Да, в его глазах я не смогла отыскать злого умысла, но он был. Клэйтон искусный врун, всегда был таким, а уж за многолетнюю практику отточить свое мастерство ему не составило труда. – Я не верю тебе, – слегка наклонившись в бок, шепнула я. – А помнишь, когда мы впервые посетили этот дом? Тут еще была таверна. Я кивнула. – Белла… вот черт, снова забыл ее имя. – Клэйтон усмехнулся, опуская взгляд в землю. – Белладонна. Табличка, что расположена над дверью и хранит ее имя. Отклонившись, Стоутбери взглянул на нужное место. – Да, верно. Она ведь была права тогда… – Он поджал губы. – Как думаешь, Анна это она… Белладонна? Хруст веток и шелест листвы со стороны двора привлекли внимание. Мы обернулись. Облаченная в трикотажные узкие штаны, платье с разрезами по бокам и лиловую накидку, к дому приближалась Анна с плетеной корзиной в руках. – Так-так-так, у нас гости? – Ее рот растянулся в улыбке, которую с легкостью можно было сравнить с улыбкой человека, которому когда-то разорвали рот в уголках. Уж очень он казался огромным и неестественным. – И нет, я не она. Белладонна была ведьмой, которая передала мне свой дар. – Неужто могущественная ведьма не смогла предвидеть мой визит? –Игнорируя конечную фразу, проговори я. – Просчет или все же года берут свое? – Усмехнулась я, замечая, как с лица слетело все напускное веселье, стоило упомянуть о возрасте. Возьму на заметку, что ведьмочку раздражает этот факт. – Я знала поминутно, во сколько ты явишь свою задницу на мой порог! Я просто не хотела мешать воссоединению семьи. – Парировала она, в уме ставя плюсик и в свою колонку. Проведя рукой по двери, та со скрипом отворилась, встречая хозяйку привычными для нее ароматами трав и печи. – Хотела бы я сказать: «Чувствуй себя, как дома», но мне совершенно этого не хочется. – И в мыслях не было. – Последовав за ведьмой, на ходу скидывающей накидку, я уловила, как от нее пахло можжевельником и лимоном. – Я требую объяснений, Анна! Мне осточертело неведение дел. Какую роль в вашем с Ричардом спектакле играю я? Милена? Софи? Грегори? В конце концов, Клэйтон? Приоткрыв рот, мужчина остановился на пороге, приковав не менее интересующийся взгляд к ведьме, что совсем не телилась с ответом. Она поставила корзину на стол и с поразительной медлительностью принялась разглядывать каждый сорванный сорняк. Шли минуты, но так ничего и не происходило. Да она издевается! Подлетев к ней, я выхватила пучок и яростно швырнула его в огонь. – Я жду объяснений, немедленно! – Ах ты, дрянная девчонка! – Взвизгнула Анна, покрываясь багровыми пятнами негодования. – Что ты наделала?! Я эту траву ждала три месяца! Глупая, глупая, глупая. – Запричитала она, расхаживая из стороны в сторону, то и дело, запуская пальцы в свои длинные, спутанные волосы, запутывая их еще сильнее. |