Онлайн книга «Окутанные тьмой»
|
Приняв душ, я не спешила выходить из смежной комнаты. Проведя ладонью по запотевшему зеркалу в полный рост, я взглянула на синяки под глазами и в кровь искусанные губы. Сегодня мне было необходимо выбраться в сад, а лучше в лес. Прежде чем бежать, следует изучить территорию. По коже пробежал холодок. Но что мне делать дальше? Добровольно сдаться Темному Владыке? Но что если Ричард прав и следом за мной погибнут Милена с Дрейком? Нет. Сдаваться я не собиралась. Покончить со всем злом, стоящим на пути – да. Но в одиночку мне этого сделать не удастся. В мыслях возник образ Стива. Ну конечно, рассказав ему всю праву, он поможет. Решено, после побега, первым делом отправлюсь к исследователю. Стук в дверь вырвал меня из раздумий. Накинув халат, я вернулась в спальню. Приоткрыв дверь, в комнату заглянула Абель. – Доброе утро, госпожа. – Расплывшись в улыбке, миссис Норберг занесла поднос с завтраком. – Что это значит? Мне не позволено спускаться? Недоумение сменилось яростью, хотелось запустить в Брессера этим самым подносом. – Господин распорядился принести завтрак в ваши покои. Всплеснув руками, я опустилась в кресло напротив будуарного столика. Схватив расческу, я принялась нещадно отрываться на влажных волосах. – Я не буду, унесите! Служанка замерла, взволнованно приковывая ко мне взгляд. Ее губы слегка подрагивали, а на лбу показалась глубокая складка. – Ах, милая, вы здоровы? – А вы?! – Огрызнулась я, но тут же понизила голос. – Миссис Норберг, ненужно ко мне относиться как к госпоже этого дома. Вы знали меня еще задолго до женитьбы, вы обнимали меня, приносили еду, обращались на «ты» и мне это нравилось!.. Остановившись за моей спиной, женщина понимающеулыбнулась. Изъяв из рук расческу, словно холодное оружие у ребенка, Абель принялась осторожно прочесывать мои волосы, доходившие до талии. – Я понимаю ваше смятение. Большая ответственность возлегла на ваши плечи, дорогая… – Нет, нет, нет. Вы не понимаете. Миссис Норберг, я не хочу… – Ч-ч-ч, – погладив по спине, принялась успокаивать меня Абель. – Мое отношение к вам останется неизменным, но я не могу позволить обращаться с госпожой неподобающим образом. Вы привыкните к новому статусу… О небеса, она меня не понимала. Миссис Норберг думала, что свалившееся богатство заставило меня находиться ни в своей тарелке, но меня мучало иное. – Поешьте. Я принесла ваш любимый пирог и чай с ромашкой. – Продолжала настаивать Абель, доставая темно-синее платье с золотой вышивкой. Покачав головой, я вновь отвернулась к зеркалу, невидящим взором смотря на отражение. – Я благодарна за вашу заботу, миссис Норберг, но я не голодна. – Ах, милая, здоровы ли вы? – Приложив ладонь ко лбу, служанка проверила температуру. – У меня болит голова. – В этом я не соврала, в висках действительно нещадно пульсировало. – Это все от голода. – Вынесла вердикт Абель. – Отдыхайте, госпожа. – Заберите поднос. – Настаивала я. – От запаха еды мне становится дурно. Оставшись в одиночестве, я переоделась. Взглянув на заправленную кровать с балдахином, мне ничего не оставалось, как рухнуть лицом вниз. Обняв подушку, я уставилась в окно, на пасмурное небо. Сколько прошло времени? Час? Два? Я услышала, как дверь спальни тихо отворилась. Край кровати прогнулся, и сверлящий взгляд голубых глаз уставился мне в спину. |