Онлайн книга «Скелет»
|
— Я понятия не имела, какой вы женоненавистник, доктор Соренсен. — Называй это как хочешь, но у меня заслуги идут дальше рекомендаций, — я пожимаю плечами, позволяя ей поверить, что именно поэтому я никогда не хвалил ее так явно и отчаянно, как она желала. — Возможно, если бы ты сначала накопила необходимый многолетний опыт, у нас были бы совершенно другие профессиональные отношения, доктор Рот. Вместо этого ты вторглась на мою территорию, не обладая достаточными навыками, и бросила вызов. Она прищуривается. — Мы больше не говорим о карьерном росте, да? — Я говорю о том, и другом. Правда в том, что — как бы мелочно это ни звучало — я был здесь первым. Если она хочет быть примитивной в этом вопросе, то я пометил свою территорию задолго до того, как ее симпатичная попка притащилась в Уэст-Пейн. Я сталкивался только с одним другим хищником на своей территории. Десять лет назад это конкретное соперничество закончилось тем, что он умер, его тело сгорело — кости и все остальное, — а я покинул свои охотничьи угодья. И все же я — главный хищник, который занял пьедестал. История здесь имеет приоритет. Кайри прикусывает уголок губы, а затем: — Понятия не имеешь, насколько ты полон дерьма, — говорит она, и ее тон становится суровым. — Мне наплевать на чужое мнение, — говорю я и, прежде чем она успевает возразить, добавляю: — Тут может остаться только один, Кайри. То, что я назвал ее по имени, удивляет ее, и она издает сардонический смешок. — Зашли двое мужчин. Вышел один9, — ее бровь снова приподнимается в вызове. — Не очень политкорректно. Возможно, следует обновить правила Тандердома10 до более гендерно нейтральной формулировки. Я провожу языком по гладкой поверхности своих зубов, затем бросаю взгляд на Брэдачерез стеклянную стену, мрачная мысль давит на мою решимость. У меня был другой план устранения дилеммы Брэда, но, возможно, он все еще может послужить какой-то цели. Кто-то должен пострадать. С таким же успехом это мог быть и он. К тому же, мне правда не нравится этот ублюдок. — Доктор Брэдли Томпсон — наша проблема, — говорю я. — Он? — Кайри качает головой, обходя стол. Она берет папку из плотной бумаги и перелистывает страницы, изображая интерес. — На самом деле я не считаю Брэда проблемой, Джек. Может, попробуешь отсосать ему и задобришь его? Ему это нравится. Возможно, он даже откажется участвовать с тобой в исследовательской поездке в Мадрид. — Ты действительно настолько наивна в отношении того, что сделала. Это полностью завладевает ее вниманием. Она кладет папку на стол. — Когда Брэд узнает, что студент, обнаруживший несоответствие, пропал без вести… — Он укажет на тебя пальцем, — выпаливает она в ответ. — А потом я включу это для полиции, — я лезу во внутренний карман своего блейзера и достаю телефон. Держу его между нами и нажимаю кнопку воспроизведения на экране. — Так вот в чем дело. Я не упал к твоим ногам, как все остальные, и ты решила подставить меня. Затем ее голос наполняет кабинет: — Тогда, полагаю, я не оправдала все ваши ожидания, доктор Соренсен? Я нажимаю «Стоп» на записи. — Это совсем немного из твоего очень информативного монолога. Ты любишь поболтать, Кайри, — я одариваю ее самодовольной улыбкой. — Если я пойду ко дну… ну, остальное ты знаешь. — Боже. Так очевидно, — говорит она. |