Онлайн книга «Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма»
|
Все ушли в дом, а я еще долго стояла на морозе, смотрела вдаль невидящим взглядом. Чтобы не раскиснуть, не реветь. Радовалась, что здесь не было Пилар. Она начала бы причитать. Или убеждать, что все не так плохо. И стало бы еще невыносимее. Лучше, чтобы она подольше не отыскала меня. Я спустилась с лестницы, брела вдоль ограды, отделяющей конюшни. Сорвала еловую ветку и нервно теребила ее заледеневшими пальцами. — Сестрица! Я не сразу услышала. — Сестрица! Я повернулась и увидела улыбающегося Лало. За его спиной маячил Джозу. — Доброго дня, сестрица! Я рад видеть, что вы в добром здравии. Я улыбнулась в ответ: — Здравствуй, Лало. Да, я поправилась. Благодарю. Он пристально посмотрел на меня, помрачнел: — Вы чем-то расстроены? — Нет, что ты! Все хорошо. Я просто дышу свежим воздухом. — Я поежилась: — Замерзла немножко. Но мальчика, кажется, не так просто было обмануть. Он повернулся к камердинеру: — Джозу, позвольте-ка мне поговорить с сестрицей наедине. У нас с ней свои секреты. Прозвучало на удивление деловито, я даже не ожидала услышать подобный тон от восьмилетнего ребенка. Джозу тут же поклонился: — Разумеется, сеньор Эдуардо… — и отошел на приличное расстояние. Лало уставился на меня: — Сестрица, мне вы можете сказать все на свете. Ведь мы с вами друзья. Я кивнула: — Конечно, друзья. Иначе и быть не может. — Так чем вы так расстроены? Брат вернулся. Разве вас это не радует? Я стиснула зубы, стараясь взять себя в руки. Меньше всего сейчас я хотела говорить об этом. Я кивнула, давясь комом в горле: — Я рада, Лало. Я рада… — Тогда почему вы плачете? Я наспех утерла глаза: — Я не плачу, правда! Это все от мороза. И от ветра. Правда! Все хорошо. Мальчик сосредоточенно покачал головой: — Нет. Вы плачете. — Он задумчиво помолчал, наконец, добавил: — А я меньше всего хочу, чтобы вы плакали, сестрица. Братья утверждали, что это будет весело… Я опустила голову: — Да… Наверное это весело. Он потянул меня за рукав, воровато обернулся на Джозу, убеждаясь, что тот не услышит. Покачал головой: — Это не мой брат, сестрица. Над вами насмеялись. Они сказали, что это будет весело. Я остолбенела, пытаясь понять, что только что услышала. В голове будто металась муха. — Что? Лало взял меня за руку, стиснул своей ладошкой: — Это не мой брат. Брат приехал верхом на час раньше. Уже и матушка, и братья поприветствовали его. Сердце яростно колотилось, отдавалось в ушах. Я сглотнула, боясь поверить: — А это тогда кто? Лало пожал плечами: — Этого не знаю. Я отняла руку, нервно сжала кулаки: — Ты тоже решил пошутить, да? Лало, пожалуйста, не надо. Мальчик бросил взгляд на камердинера, снова ухватил меня за руку: — Пойдемте! Скорее! Он побежал, утаскивая меня за собой. — Куда? Тот лишь прижал на бегу палец к губам. Я не заметила, в какой момент мы потеряли Джозу, но Лало, судя по всему, этого и добивался. Он протащил меня через склады, нырнул в подвал. Повел какими-то крысиными ходами. Наконец, остановился перед низенькой дверцей и снова прижал палец к губам: — Только тихо, сестрица! Очень тихо. А то нас раскроют. Это покои старшего брата. Посмотрите сами: вас обманули. Он тихонько приоткрыл створу. Дверь даже не пикнула на хорошо смазанных петлях. Мы вышли в невероятно узкий коридор, сделали еще несколько шагов. Лало поддел какую-то деревяшку, и она отошла, приоткрывая потайную дверь. |