Онлайн книга «Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма»
|
— Вы сказали, матушка: «Закончит с делами»? Значит, мой супруг в отъезде по делам? А вовсе не из-за моего прибытия? Значит, вы солгали? Она фыркнула, как вспуганная кошка: — Ты все не так поняла! Я будто говорю с сумасшедшей! Это невыносимо! Я немедленно пришлю лекаря! Ведьма с видом, полным самого глубокого возмущения, выкатилась, наконец, за дверь. А из меня будто кровь выпили… Заскочившая в комнату Пилар, тут же, помогла мне сесть на кровать. — Что? Что, барышня? Что тут было? — А ты не слышала? Само собой, Пилар подслушивала под дверью, если не было других слуг. Она кивнула: — Слышала. Но не все поняла. Я в двух словах обрисовала эту короткую беседу, и Пилар от ужаса закрыла рот ладонями. Наконец, опомнилась: — Вы схватили ее за руку? Правда? Прямо за руку? Я кивнула: — Ага… Она все никак не могла прийти в себя: — И что теперь будет? Я пожала плечами: — Больше не посмеет руку на меня поднимать. Пилар подскочила и мельтешила перед глазами туда-сюда: — Ой, барышня… Как бы хуже не стало… Я посмотрела на нее: — А куда хуже? Хорошей и достойной я для нее никогда не стану. Хоть наизнанку вывернись. И я ничего не смогу с этим сделать. Даже если нет причины — она всегда ее выдумает. Не поймет она другого языка. Та лишь качала головой, открыла, было, рот, что-то сказать, но я оборвала: — Хватит вопросов. Даже думать об этом не хочу. Лучше поесть принеси. Я голодная. Служанка побежала на кухню, вернулась с подносом. Я с яростью накинулась на мясное рагу, закусывала булочкой с маслом, свежим паштетом. И ко мне быстро вернулись силы. Между делом рассказывала Пилар о том, что произошло в скалах. Та лишь охала и закатывала глаза. Я отставила тарелку: — Ну, ты же слышала? Утверждает, что вранье. Что никого избить не приказывала. Пилар даже подскочила: — Врет! Врет, как дышит! Все она приказала! Я усмехнулась: — Она сейчас проболталась со злости, что сын ее по делам уехал. А вовсе не из-за меня. Вот так… Пилар кивнула: — И здесь врет! Вот оно все в мелочах и вылазит! Я сразу сказала: нет его — вот она и пользуется! Свои порядки городит. А как вернется — так посмотрим, какой она сделается. Маленький сеньор вам ничего о братце не рассказывал? Я покачала головой: — Нет, не было возможности спросить. — Ну, так потом поспрашивайте. Ведь сеньор Эдуардо тайком слугу присылал. Справиться о вашем здоровье. Два раза присылал, только мне сказать было нечего. По всему видно, очень беспокоится. Даже в груди потеплело, я не сдержала улыбки: — Ты потом забеги, шепни, что все хорошо. И передай, что я не позабыла наш большой секрет. Пилар округлила глаза: — Это какой еще такой секрет, донья миленькая? Я ущипнула ее за щеку: — А секрет — на то и секрет, чтобы в секрете держать! Поняла? Та лишь растеряно кивнула. — Дорожное платье просохло? — Просохло, сеньора. Даже почти не запачкалось. — Неси. Одеваться буду. Пилар нахмурилась: — Куда? Вы же нездоровы. Никуда не пущу! Я вздохнула, опустила голову. Сиюминутную веселость как рукой сняло. — К северным воротам схожу. Своими глазами хочу посмотреть. Та посерела, качала головой: — Ой! Не надо! Не надо ходить! Я поднялась, стянула с плеч шаль: — Надо. Не спорь. Делай, как велят. А сама здесь останься. Я уже запомнила путь — хватило одного раза. Я вышла из замка, обогнула конюшни и подошла к северным воротам. Никто меня не останавливал, никто ни о чем не спрашивал. Да и стражи никакой не было. Я отперла засов на низенькой калитке, вышла за ворота. Осмотрелась с замиранием сердца. |