Книга Проклятая сирена, страница 79 – Катерина Мартинез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Проклятая сирена»

📃 Cтраница 79

Я должен оставаться на месте и удерживать корабль на верном пути к флоту. Мы должны это сделать. Мы должны.

Но поскольку флот Королевы продолжал обстреливать нас артиллерийским огнём, у меня начали появляться сомнения. Мимо меня пролетели куски дерева, стекла и разбитые бочки. Пушечное ядро ударило в самую переднюю мачту корабля, разорвав её в клочья и обрушив весь парус с серией громких тресков.

Магические щиты Призрака всё ещё держались, но я не знал, надолго ли. Серена была права. Это действительно глупая затея, и я сегодня погибну. Но если это правда, то так тому и быть, потому что умереть, пытаясь спасти Кару, было лучше, чем любая другая смерть, на которую я мог надеяться.

— Всему экипажу! — крикнул я и замолчал. — Покинуть корабль.

— Покинуть корабль, капитан? — переспросил Ног. Его лицо было в крови и грязи. Он выглядел растерянным.

— Ты слышал меня, парень. Подайте сигнал Призраку и перепрыгните через борт. Это не стоит вашей смерти.

— А что насчёт вас?

— Капитан тонет вместе со своим кораблём, — сказал я, оставив слова при себе.

Внезапно вокруг нашего корабля заструился каскад золотистого света, осветив воду под нами. Я осматривал поверхность, наблюдая, как свет нарастает и усиливается, охватывая не только всё вокруг нас, но и поднимаясь вверх по борту корабля. Искрящийся, мерцающий, золотистый свет окутал нас, заставляя корабль сиять как свеча в темноте.

Мгновение спустя из воды вырвался луч золотого света, описал дугу над бортом корабля и приземлился на палубу. Мои глаза расширились, а сердце забилось сильнее.

— Эй! — закричал я. — Вы вообще не спешили, да?

Делора обернулась и улыбнулась мне. Её глаза были наполнены сияющим золотым светом, в одной руке она держала меч, а её тело покрывали коричневые с золотом боевые доспехи — лёгкие и гибкие, но достаточно прочные, чтобы остановить клинок.

— Извини, — сказала она, — я не могла найти одежду, которая мне понравилась бы.

Из воды вырвалось ещё больше вспышек света. Несколько из них приземлились на моём корабле, быстро превращаясь в воинов Летних Фейри, каждый из которых держал мечи, щиты и копья. Последним из Летних Фейри, кто выпрыгнул из воды на корабль, был высокий мужчина без рубашки, с каштановыми волосами, одетый в воинский килт, который выглядел совершенно нелепо.

Он провёл рукой по своим рыжим волосам и оглядел корабль. Когда он увидел меня, наши взгляды встретились.

— Я никогда не был так рад видеть твоё лицо без рубашки, — сообщил я.

— Моё лицо не без рубашки, — сказал принц Аэнон.

Я закатил глаза.

— Почему ты воспринимаешь всё так буквально?

— Ты сказал, что моё лицо без рубашки, я подумал, что должен тебя поправить.

— Я имел в виду твоё… Боги. Делора, ты говоришь на его языке? Потому что я не говорю. Пожалуйста, почини его.

— Позже, — сказала Делора, — нам нужно спасти заложницу.

— Да, и мы должны сделать это быстро, — сказал принц. — Моему отцу не понравилось, что я увёл нескольких его людей. Он последует за мной лишь с небольшим отставанием.

— Полагаю, мы будем решать по одной проблеме за раз, — сказал я.

Пушки Королевы снова заговорили, только на этот раз из воды вырвалось несколько разрядов золотого света и взмыло в воздух, чтобы преследовать несущиеся к нам пушечные ядра, перехватить их и заставить взорваться в воздухе, не причинив нам вреда.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь