Онлайн книга «Воровка для высшего мага»
|
Не стану же я рассказывать ему, что из-за своего смазливого личика, я не могу получить работу честным путем. Ведь все владельцы любого заведения, или магазинчика — исключительно мужчины. Женщинам в королевстве не дозволялось открывать свое дело, или работать наравне с мужчинами. И уж если и попадалась хорошая работенка с нормальной оплатой, то хозяин требовал от работниц и постельных утех. А на такое я пойти не могла. Ведь стоило хоть кому-нибудь узнать, что Тайвин не мой сын — и я бы не получила бы и льена. Но дала бы в руки средство для шантажа и, как следствие, стала бы бесплатной рабыней. Поэтому мне не оставалась ничего другого, как продолжать делать то, что я хорошо умею, а именно — воровать. — Вы сами хоть раз в жизни работали, Дэйвар? — Я постоянно работаю. Даже сейчас. Пока вы будете возвращать мое кольцо, я буду выслеживать преступника. — Угу, — усмехнулась я. — Или выполнять роль моего надзирателя? Дэйвар смерил меня ледяным взглядом и ехидно усмехнулся. — Навряд ли с вашими жизненными устоями вы сможете нормально воспитать ребенка, Элис. Может Тайвину стоит остаться у меня навсегда? Без вас, разумеется. Мой мир рухнул. Отдать моего мальчика чужим для него людям? Никогда! Ни за что! Во мне пробудилась такая материнская жадность, что я готова была придушить своего собеседника прямо здесь за это предложение. Но вместо этого, сцепив зубы, тихо ответила: — Только попробуйте отобрать у меня Тайвина, и я клянусь, вы свою магию никогда больше не увидете. — Вы мне угрожаете, Элис? — спросил он, усмехнувшись. — Предупреждаю. И именно в этот момент я поняла, что мне нужно срочно забирать Тайвина и бежать подальше от этого человека. И к черту договор и деньги! Пока он за мою провинность не лишил меня самого дорогого. Глава 9. Рай для воровки, или Шах и мат, мистер Аррен! Полчаса спустя я цеплялась за локоть своего спутника, как за единственное спасение в этом пропитанном высокомерием обществе. — Вы помните, что я говорил вам в экипаже, Элис? — склонившись к моему уху, поинтересовался Дэйвар. — Да. Не говорить ничего лишнего, глупо улыбаться и хлопать ресницами, — ответила тихо, осматривая великолепие дома. Это был настоящий рай для воровки! Мои глаза изучали огромное количество дам в дорогих нарядах, которые вальяжно прогуливались от стола к столу или же вели светские беседы в компании джентльменов. И почти каждая из них, как рождественская ель, была увешана дорогими, соблазняющими мой взгляд, украшениями. И я чуть не вскрикнула от радости от этого подарка судьбы. Я могу обеспечить себя и Тайвина, только если стащу несколько таких украшений! — Дэйвар Аррен собственной персоной, — сбоку раздался ехидный мужской голос, и я повернула голову на звук. К нам, не спеша и раскинув руки в стороны, направлялся высокий мужчина лет сорока. Его длинные черные волосы свободно падали на плечи и практически сливались с темным костюмом. Голубая рубашка была расстегнута у ворота, придавая немного небрежный, но в то же время интересный вид. Незнакомец подошел ближе, и мне стоило огромных усилий просто улыбнуться, а не рассматривать его, как диковинную зверушку. Потому что ровный шрам, рассекающий щеку и глаз, тянулся почти до самого лба. Один глаз, немного помутнел и казался светло-голубым, в сравнении с яркой синевой второго. |