Онлайн книга «Воровка для высшего мага»
|
И хоть жаркое я украсть не могла, но несколько свежих булочек с корицей я все же завернула в маленькую, расшитую золотой ниткой салфетку, которую стянула по пути из ванной, и спрятала их под подушку, когда Астрид отвернулась. Моя маленькая шалость осталась незамеченной, хотя моя охранница все так же продолжала следить за мной, расположившись в кресле с книгой в руках. Сейчас в ее взгляде не читалось презрение, лишь легкая настороженность… Дверь в спальню распахнулась и на пороге появился Дэйвар. В одном халате… И хоть мне и надо было бы отвести взгляд, но я не могла… Как и он. Его темная бровь вопросительно изогнулась и он оценивающе скользнул по мне взглядом. Я же рассматривала его мощную фигуру, которая заполнила весь дверной проем. Пояс темного халата был завязан небрежно и открывал моему взору часть обнаженной мужской груди. Взъерошенные мокрые волосы делали его похожим на мальчишку, а не на взрослого мужчину, но вот волевые черты лица и опасность в глазах твердили об ином. О том, что передо мной человек весьма опасный. — Астрид, у меня еще один гость, — произнес он, даже не взглянув в сторону кухарки. Его глаза были прикованы исключительно ко мне. И я, не выдержав, все же отвела взгляд. — Кто у нас там? — оживилась кухарка, поднимаясь из кресла. — Приехал Оттар Рейгар. Он только вернулся с задания и чертовски голоден. И он не один. Займись гостями, пожалуйста. Они ожидают в гостиной. Короткие ножки Астрид тут же засеменили к выходу. Мне показалось, что при слове «накормить кого-нибудь» она тут же оживала. — Вы замечательно выглядите, Элис Бриар, — губы Дэйвара растянулись в легкой улыбке. — Иногда ванна и чистая одежда творят чудеса. — Чудеса творит природа, мистер Аррен. И деньги. — К слову о чудесах. Завтра вечером мы идём на торжественный вечер. И я прошу вас не делать глупостей. Вам же дороже. — О каких глупостях идёт речь? — Побег, например. — Вы шутите? — я посмотрела на него, как на сумасшедшего. — Убежать отсюда? Где вкусно кормят, да еще и бесплатно? Где у меня есть своя огромная комната и чистая одежда? Вы считаете меня сумасшедшей? В зеленых глазах промелькнуло лукавство. — Да. Но я надеюсь, в вашей хорошенькой голове есть хотя бы капля благоразумия, чтобы не начинать играть со мной в такие игры. Предупреждаю вас, Элис: я всегда выигрываю. — Я и не собиралась с вами играть. — Ну, вот и славно… Тогда спокойной ночи вам. Дверь закрылась. И я услышала, как в замке два раза провернулся ключ. Значит все же запер. Я подскочила к окну и выглянула вниз. — И всего-то второй этаж… — прошептала едва слышно. — Я и не с такой высоты спускалась. 5.1 Когда до земли оставалось совсем чуть-чуть, я, наконец, отпустила свою импровизированную веревку, которую соорудила из тяжёлых плотных портьер, и спрыгнула вниз. И сразу же замерла. Я боялась, что звон моего украденного добра, привязанного к ногам под юбкой, привлечет внимание. Но вечер был все так же тих… Никто не вышел мне навстречу, никто не попытался остановить. И маленькое чувство радости поселилось в душе. Украденных вещей из дома мистера Аррена должно было хватить, чтобы мы с Тайвином смогли скрыться из города. Возможно, наконец, переедем в другое место и меня возьмут в какую-нибудь захудалую таверну певицей. Ведь в Лейморе получить такую работу было практически невозможно… Конкуренция была слишком высока. Да и к тому же многие быстро находили общий язык с хозяевами таверн, вернее, общую постель. |