Онлайн книга «(не) полюби дьявола»
|
Она долго лежала в постели, пытаясь понять, как теперь вести себя с Дэймоном. И пришла к выводу, что все же будет стараться держаться от него подальше… От него ничего хорошего ждать не приходится. «Вы хотите, чтобы я взял вас как одну из своих шлюх?». Его голос звучал у нее в голове. Он порочен. Он видит в ней лишь средство для утоления своего желания… Сможет ли Дэймон воспринимать ее, как своего друга? Партнера? Хватит думать о нем! Лучше мне стоит подумать о том, что я стану приманкой для человека, от которого сбежала! Нахмурившись и погрузившись в свои мысли, Виктория подошла к кувшину с холодной водой и умылась. По правде говоря, она боялась. Ее страшило, что она может повторить судьбу младшей сестры герцога. Ведь если что-то пойдет не так — Тори потеряет все. В том числе и жизнь. Боже, я сумасшедшая… Но Виктория чувствовала, что именно в этом, отчасти, и заключается такой образ жизни герцога Кроуфорда. И ей хотелось ему помочь. Она сама не знала почему, но хотела. Возможно, это из-за моей дурацкой веры в людей? Спустя двадцать минут Тори стояла возле двери, и в ее голове созрел небольшой план. Она попросит Дэймона научить ее стрелять. Или же упражняться на шпагах. А возможно показать еще несколько приемов. Я должна уметь себя защитить. Но в глубине души Виктория понимала, что главную опасность для нее несет не только граф Черлтон… Одной из главных опасностей стал сам Дэймон Хант. Человек, который может погубить ее точно так же, как и Винсент Скроуп. Открыв дверь, Тори замерла. На полу, возле двери лежали книги, которые она вчера выбрала, но оставила в библиотеке. Дэймон принес мне книги? Девушка подняла их, пересматривая, и улыбка медленно озаряла ее лицо. Здесь не хватало лишь одной книги. Именно той, за чтением которой и словил ее герцог. Дэймон Хант, распутник и повеса, не позволил ей читать «Опасные связи». Очень интересно. Решил поберечь мои чувства? Виктория засмеялась и закрыла дверь. Глава 24 За весь день Тори так и не смогла приступить к чтению книг. Вскоре ей доставили несколько готовых нарядов, и появилась модистка, чтобы снять с нее мерки и подогнать уже готовые платья. — У вас чудесная фигура, мисс! — щебетала она, подбирая иголками платье. — Нельзя прятать такую красоту вот в это… — ее носик сморщился, и она махнула головой в сторону коричневого грубого платья, которое было надето на девушке еще несколько минут назад. Виктория была в восторге от новых нарядов! Они действительно были достойны самой герцогини! Интересно, а как отреагирует Дэймон, увидев меня вечером? Но она сразу же отругала себя за эту мысль. Какая ему разница, как я выгляжу? За весь день Тори так его и не увидела. На завтрак в столовой Дэймон так и не появился. Отчего Тори была немного раздосадована. Зато она поговорила с Бертой и Грегори, а также с остальными слугами. Все, конечно же, разговаривали с ней… Все-таки она невеста герцога! Но в их взгляде Тори все равно видела осуждение. Но после долгих объяснений, Виктория все же ощутила, как их холод начал спадать. Она попросила Берту помочь ей с нарядами и с прической на бал. И служанка, улыбнувшись, согласилась. Вечером, принимая ванну, Тори блаженно закрыла глаза. Она выдержала этот насыщенный день… Дверь комнаты распахнулась, и Виктория испуганно оглянулась, ожидая увидеть там герцога, но это была Берта. |