Книга Дракон по заказу, или Приворот под Новый год, страница 34 – Елена Горская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дракон по заказу, или Приворот под Новый год»

📃 Cтраница 34

Отец сложил руки за спиной и зашагал к широкой двери, выходящей на балкон. Распахнул ее и вышел на улицу.

И мне не осталось ничего другого, как последовать за ним…

11.1

Через несколько секунд я уже стоял рядом с отцом и вместе с ним смотрел на раскинувшийся перед нами городок.

– Красиво, Листар. Правда?

Хоть он и пытался показаться безразличным, но в его карих глазах читалась давняя обида.

– Красиво, – подтвердил я и провел рукой по каменному поручню, припорошенному тонким слоем снега.

– После того, как я получил пост советника при молодом короле и переехал в столицу, я хотел навсегда позабыть о Хабурне.

– Тут был твой дом…

– Дом там, где тебе не одиноко, Листар. Дом – это не стены, а люди. А в столице мне не было одиноко. Тем более, позже там я познакомился с твоей матерью, и у нас закрутился роман. И все в моей жизни было прекрасно…

– А в чем же заключалась шутка судьбы?

– Однажды в начале зимы королю донесли, что в Хабурне начались сильные беспорядки. Он тут же собрал всех своих советников, и мы выдвинулись в путь. Я понятия не имел, что здесь произошло. Но надеялся, что это просто сплетни. Ведь такой правитель, как твой дед, точно не допустил бы такого.

– И что же здесь случилось? – поинтересовался я и улыбнулся, когда заметил, что Ману тоже перебрался на балкон и теперь сидит в углу с приоткрытым клювом. Ох, уж это воронье любопытство!

– Когда мы прилетели в Хабурн, то увидели странную картину… – губы отца дрогнули в лёгкой усмешке.

Он устремил свой задумчивый взгляд на заснеженные городские улицы, словно погрузился в давние воспоминания.

– И какую же?

– Все жители города танцевали на улицах… голышом.

– Чего?! – я едва сдержал смех, чтобы не мешать рассказу отца.

– Да-да. Они бесстыдно выплясывали на улицах, в то время как такие же голые музыканты играли на каждом углу задорную музыку, – отец все же рассмеялся. – Король, естественно, был шокирован.

– А дед?

– А твой дед стоял на вот этом самом балконе, – папа широко раскинул руки. – Вот прямо здесь. Держал в руке свой золотистый кубок, попивал свежий амрит и смотрел на все это безобразие с довольным видом. Иногда пританцовывал.

Я расхохотался в голос.

«Ваш дедушка любил повеселиться», – я вспомнил слова Баладара Дарлинга и теперь отлично понимал, что именно он имел ввиду.

И, ко всему прочему, был уверен, что парнишка-алхимик, у которого дед проводил все свое свободное время и есть Баладар. Желание снова нагрянуть в дом семьи Дарлинг мгновенно вспыхнуло с новой силой.

Смеясь, я снова взглянул на заснеженные улицы. Представляя там танцующих голых горожан, я на миг даже ощутил то, что чувствовал в тот момент дед. Представил, что я – это он.

Да, у деда была жизнь повеселее, чем у меня!

– И как он это пояснил? – спросил у отца, когда мне удалось все же побороть приступ смеха.

– А никак. Он просто сообщил, что Хабурн таким образом прощается с последним тёплым днем перед предстоящей зимой. Он назвал это безобразие фестивалем и даже дал ему название.

– И какое же?

– «Проводы тепла».

– Очень гармонично, – рассмеялся я, мысленно аплодируя своему великолепному отвязному деду. – А что король?

– Он призвал Архана Морелли и его «помощников» к ответу.

– Помощников? – уточнил, хотя уже отлично понимал, что без семьи Дарлинг тут явно не обошлось.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь