Онлайн книга «Дракон по заказу, или Приворот под Новый год»
|
– Он грозился нас выгнать, – напомнила я бабуле. – Королевство у нас что ли маленькое? Найду себе мужа, коль ты не можешь, и переедем в другой город. – И все-то у тебя легко, – вздохнула я и усмехнулась. – Это у тебя и Баладара все тяжело. Приросли к этому городу, как ошалелые. И ради чего? Ради этого? – бабуля кивнула в сторону кучки сплетниц, стоящих неподалеку. – Если бы не вы – я бы уже давно какого-нибудь красавчика приворожила и умчалась бы с ним на край королевства. – Ба, тебе восемьдесят пять… Какие женихи? – Красивые, – хитро улыбнулась старушка. – Тут наш дом. Да и отца я не оставлю. – Вот поэтому и я вынуждена с вами здесь пропадать. Бабуля загрузила десяток купленных новогодних игрушек в корзину и двинулась дальше. Я закатила глаза, когда увидела, что она направляется прямиком к прилавкам с сорочками, шалями и платьями. – Я ж тебе варианты предлагаю, а ты все носом крутишь, – бурчала она. – То есть, если я буду слушать твои советы – все сразу станет хорошо? – уточнила с ироничной усмешкой. – Конечно! – бабуля остановилась и игриво ущипнула меня за бок. – Тебе ж нравится этот голубоглазый правитель? Признайся, милая. – Ну-у-у… Он не плох, – ответила смущённо, вспоминая бурю эмоций, которую во мне вызвал Листар. – А знаешь, бабуль… А, давай! – воскликнула, понимая, что мне все равно уже абсолютно нечего терять. – Как там драконов влюбляют? Глаза старушки моментально загорелись поярче любых праздничных фонариков. – Ох, моя дорогая! Сейчас мы как… Ух! Эта змея Карисия умрет от зависти! А если мы ещё сделаем… – от переизбытка эмоций бабуля не смогла договорить ни одну фразу. Поэтому, мне оставалось лишь гадать, что у старушки на уме. Следующие пятнадцать минут моя воодушевленная сваха перебирала всевозможные сорочки, которые, по ее мнению, мне были просто необходимы. И совсем не слушала моих заверений о том, что совместного утра с Листаром у нас больше не будет. – Вы надолго здесь? – отец подобрался ко мне со спины и заглянул через плечо. – Иди отседова, Баладар, – закомандовала бабуля. – Не видишь, внучку замуж готовлю. Не мешай. – Замуж? – нахмурился он и бросил на меня непонимающий взгляд. Я неловко улыбнулась и пожала плечами. Мол, совсем не знаю, что бабуле в голову взбрело. – Все ясно, – улыбнулся папа и обреченно махнул рукой, решив, что старушка просто принялась за старое, и это непременно пройдет. – Догоняйте меня. Я кивнула и провела отца взглядом. Все сторонились его, как прокаженного. Стоило ему подойти к прилавку – и всех покупателей, как ветром сносило. Почему он действительно до сих пор не уехал из Хабурна? Ведь в этом городке кроме людского презрения нашу семью больше ничего не ждёт. – Нашла! – воскликнула радостно бабуля. – Смотри, Амалия! А цвет какой волшебный! Я с улыбкой смотрела на небесно-голубую сорочку, откровенную до безобразия, которую бабуля бережно держала в руках словно святой оберег. Эта тканевая находка была под стать Листару Морелли. Такая же бесстыдная и провокационная. Даже цвет одеяния напоминал мне оттенок его необычных глаз. – Отлично! Заверните нам эту сорочку, мы ее покупаем! – раздался за моей спиной насмешливый женский возглас, и я стиснула зубы от злости. Бросила взгляд через свое плечо, недовольно посмотрев на Карисию Перр в окружении своих драгоценных подружек. Ее медные кудри выбивались из-под меховой шапки, а в янтарных глазах застыла тень превосходства. |