Книга Проданная под венец, страница 62 – Наташа Фаолини

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Проданная под венец»

📃 Cтраница 62

— Почему она сбежала? — спрашиваю, потому что не понимаю, как можно бросить своего ребёнка, тем более — такую прекрасную девочку.

Даже мои отец с матерью, какими бы родителями они ни были и как бы трудно нам ни пришлось — они не бросили никого из своих детей, мы с моим братом и сестрой выросли в полноценной семье.

— Это ты лучше спроси у него, — фыркает Ларс, — он ответит, если у вас такие хорошие отношения. Но, скорее всего, он не станет этого делать, лорд не любит поднимать эту тему.

— Мне кажется, что она единственная, кому он в достаточной степени доверяет, чтобы рассказать такое, — говорит Торвальд, скрестив руки на груди и так сжимает губы, что борода немного двигается, — он вылечил её руки магией жизни.

Я замечаю, как мужчины в комнате хмуро переглядываются и спохватываюсь.

— Что значит магия жизни?

— Он развил её, когда Джози болела, и забирал всю её боль себе, — рассказывает Торвальд и разводит руками, — никто не знает, как ему это удалось, но итог один — его дочь до сих пор жива.

— Это обычное дело, у лорда Даркаса же исключительная регенерация, — усмехается Ларс, — со всеми теми деньгами, которые идут с его рудников, расположенных по всей территории королевства, он мог бы покупать кристаллы жизни, но лечил дочь сам. Это глупость.

Вскоре наступают сумерки, небо становится еще более тусклым.

Мы с Джози и Даркасом погружаемся в карету, чтобы добраться домой до полной темноты. Проведя несколько часов у камина и вернувшись на мерзлую улицу, я осознаю какое это все-таки благо — тепло на Севере.

Смотрю на небо и вижу первые снежинки, скоро они будут спускаться с небес легионами, словно кто-то трясет над тучами сито с мукой.

Я вспоминаю свое видение, связанное с нападением наемников и предполагаю, что именно сейчас набег и должен был произойти, а пока мы доберемся они уже поймут, что в доме никого нет.

Но возвращаться следует осторожно.

В дороге выспавшаяся Джози вьюном вертится по карете и рассказывает о том, как не может дождаться возвращения домой в свою комнатку. Бегает от одного окна к другому и пытается стянуть с ног неудобные ботинки.

В конечном счете она тяжело вздыхает и усаживается на лавку рядом с отцом.

— А как вы познакомились? — спрашивает она, переводя взгляд с меня на Даркаса.

— На юге, там, где раньше был мой дом. Твой папа женился на мне по всем правилам. Почти, — отвечаю и отвожу взгляд.

Если не брать во внимание то, что Даркас, по сути, обманул всех, чтобы наш брак состоялся.

Джози сжимает руками край лавки и так быстро перебирает ногами, что подол платья то и дело взлетает. Я вижу ее ступни, потому что ботинки Джози все-таки умудрилась снять.

Девочка поворачивает голову на бок, разглядывая меня восхищенными глазами. Ее длинные волосы темным водопадом спускаются вниз.

— Папа, скажи она красивая!

Блуждающий взгляд Даркаса задерживается на мне. Уголки его губ немного приподнимаются.

Без плаща, в одном только костюме, стягивающем широкие плечи он кажется истинным лордом. Даже волосы его растрепаны именно так, как это должно быть у повелителя Севера. А еще он занимает большую часть лавочки, места остается как раз для того, чтобы рядом поместилась Джози.

Сердце начинает биться, как бешеное, потому что, если честно, я тоже жду ответа.

— Да. Очень красивая, — спокойно отвечает он своим бархатным голосом и мои щеки начинают гореть.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь