Книга Лунный эльф для сиротки, страница 85 – Анастасия Енодина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Лунный эльф для сиротки»

📃 Cтраница 85

Дэйвиса послушались и разбежались, освободив для нас пасадочное место.

Копыта ударились о деревянную палубу, Лютый немного пробежал вперёд по инерции, но быстро остановился, и крылья пегаса тут же сложились, нечаянно или намеренно прижав собой мои ноги к бокам коня.

Как и следовало ожидать, Лютый молчал. И крылья свои прятать не собирался, явно считая, что не стоит никому знать о том, что с виду обычный конь может на деле оказаться настоящим пегасом.

Я вынуждена была оставаться на спине этого хитрюги, поскольку не совсем понимала, специально он удерживает меня или это простое совпадение.

Дэйвис приблизился к нам первый. Он разглядывал меня с недоверием и удивлением, а затем спросил:

— Айла?

— Да, это я, — ответила как можно бодрее. — Есть разговор!

Дэйвис нахмурился, настораживаясь подобным началом, а вот Лютый, напротив, прекратил прижимать крылья к себе с прежней силой, и я восприняла это как сигнал к тому, что можно спуститься вниз.

Глава 22

Высвободив ноги из мягкого пернатого плена, я соскользнула с коня вниз, едва не свалившись, поскольку это был мой первый опыт катания на подобном транспорте и, понятное дело, спешиваться я совершенно не умела. Возможно, с коня спускаться проще, ведь у него нет этих мешающихся крыльев?

Итак, я чуть не свалилась, но Дэйвис вовремя оказался рядом и поддержал меня, подхватив под локти.

— О чём ты хотела поговорить? — спросил он, и я поразилась его выдержке. Он посматривал на пегаса так, что было очевидно, насколько много вопросов хочет задать мне нынешний капитан об этом существе. Но он держался и вёл разговор по всем правилам приличия.

Потом его взгляд скользнул по моему изодранному платью, которое мне просто негде было сменить на приличное. Возможно, пегас мог бы помочь и в этом, если б я попросила, но... пожалуй, для моей легенды мой наряд подходил так замечательно, что становился козырем, и им не стоило пренебрегать.

— Наедине, — попросила я, взглядом указав на компанию зевак, до сих пор остававшихся неподалёку от нас.

— Хорошо, — кивнул Дэйвис, и я улыбнулась, некстати вспомнив Адриана, который бы ни за что на свете не ответил мне просто «хорошо», а стал бы препираться по любому поводу.

Под недоумённые взгляды команды мы проследовали в каюту Линды, где прежде мне доводилось бывать лишь однажды. Дэйвис ничего не поменял здесь, насколько я могла судить по своим воспоминаниям. В прошлый раз я не очень-то разглядывала обстановку, да и сейчас было не до неё.

Едва капитан закрыл за собой дверь, пригласил меня присесть на койку, но я отказалась, перейдя к разговору:

— Дэйвис, я почти добралась с Линдой до Роуфора, но поняла, что не смогу оставить в Боуэре на верную смерть своего единственного друга, Берга. Линда не хотела отпускать меня, говорила, что раз решилась на новую жизнь, нечего оглядываться на прежнюю, но… но я не смогла, — опустив взгляд в пол, я изобразила грусть от того, что мне пришлось развернуться в шаге от намеченной цели. Изображая эту скорбь, я поймала себя на мысли, что её почему-то на самом деле нет. А ведь должна быть! Я и правда была в шаге от мечты, а теперь возвращалась в Боуэр с весьма сомнительной целью.

— Это не так плохо, как могла сказать Линда, — ободряюще положил руку на моё плечо Дэйвис. — Знаешь, я ценю дружбу превыше всего. Дружба куда удивительней прочих отношений, так что продолжай, я понимаю тебя.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь