Онлайн книга «Дракон с багом. Записки попаданки»
|
Но черт побери. Я Агата Тууглас. И если кто-то думает, что может отобрать у меня моего дракона, пусть даже фиктивного, он жестоко ошибается. Завтра. Завтра я во всем разберусь. А сейчас… сейчас я, пожалуй, отправлюсь спать. И еще поплачу. Тихонько. Чтобы никто не услышал. Особенно он. 13 октября. День Великого Бегства от всего Проблема больших домов в том, что в них невозможно найти себе дело, если ты не умеешь чинить трубы, драить ковры или разбираться в паровых системах отопления. Я, как ни странно, не умею ничего из вышеперечисленного. Я проснулась. В очень плохом настроении. Да еще и совсем уставшая от всего происходящего. Получила порцию “позитива” от зеркала — сегодня особенно к месту, но цитировать не буду. Села в своей комнате и мне захотелось плакать. Я, конечно, изначально планировала со Стивом не встречаться. Нафига? И удерживать его от этой куклы я не буду, пусть. В конце-концов, брак-то фиктивный, мы изначально так договорились! Так с чего мне удерживать рядом с собой этого дракона? Правильно, сообщаем: “свободен” и занимаемся собой. А он пусть занимается собой. У него же получалось это до нашего брака? Вот и сейчас разберется, не маленький. А уж после вчерашнего бала и того, что я в приличном обществе назову «обменом любезностями на повышенных тонах», видеть его рожу было равносильно добровольному приему слабительного. Какое лучшее средство от проблемного мужа и плохого настроения? Правильно, найти себе дело и сделать вид, что тебе не до проблем. И если я сейчас хоть от кого-то услышу слово “избегать” — без зазрения совести что-нибудь разобью. И так плохо, еще и справляться с этим “плохо” правильно? Нет уж, увольте. Значит, дело. Я решительно встала и вышла из комнаты. За три часа я успела: Насчитать пятнадцать пыльных часов по всему дому. И все показывают разное время. Сварить кофе. Дважды. Первый раз — себе, второй — кофейнику (он обиделся). Поговорить с механической кошкой (она не оценила, потому что требовала обращения “мисс”, а я не учла) И наконец, наткнуться на библиотеку. И вот тут всё пошло не по плану. В библиотеке было тихо и пыльно. Видимо, покойный мистер Руперт Флэймурн оставил распоряжение никому не беспокоить его святилище (а то, что он бывал здесь часто, не обсуждается: все вещи здесь расставлены… удобно, есть плед, уютное кресло, даже тапочки стоят!) и это распоряжение неукоснительно выполнялось. Идеальное убежище! Пахнет лежалыми бумагами, кожей и маслом. Стиви что-то упоминал про эту часть библиотеки, но его это место точно не интересует — никаких книг о паре и его свойствах, никаких труб, никаких шестеренок. “Сплошная эзотерическая ерунда”, — брякнул он однажды. Ну что ж. Зато тут я точно с мужем не столкнусь. Только эзотерикой тут и не пахло! Просмотрев каталог, я убедилась в этом наверняка, хотя и так было понятно, что ничем предосудительным в виде вызывания паровых демонов и прочих мистико-страдательных вещей дядюшка Руперт не занимался. Эта часть библиотеки представляла собой собрание артефактов и их копий и огромного количества книг, исследующих и трактующих как сами артефакты, так и их исторический контекст, исследование их происхождения и все прочее. И переводы. Отдельная часть библиотечного собрания была целиком и полностью посвящена теории перевода. |