Онлайн книга «Рабыня для Северных Драконов»
|
Глава 36 — Не могу поверить в то, что ты истинная моих братьев, — весело прощебетала Тэттрин, помогая зашнуровать мне белое платье. После того, как Тайгард вынес огромный сундук из шатра, мы все дружно спустились к подножью горы и оказались в просторной пещере. На каменных стенах горели факелы, воздух был теплым, у меня складывалось такое ощущение, что нас здесь уже ждали. Прячась за каменным выступом, я осматривала платье, которое вручил мне Даррион. Он объяснил, что так было положено. Истинная дракона должна была предстать к обряду в белоснежном одеянии. Правда, мое платье больше походило на просторную ночную рубаху. С размером братья-драконы не угадали. — Но одна для двоих? Как такое возможно, Эллин? — вслух рассуждала Тэттрин. Я развернулась к юной госпоже и пожала плечами. — Мы сами не знаем. Жрец Вольд с Даррионом ищут ответы в старинных книгах и свитках, но пока все безуспешно. — Я очень рада, — она взяла меня за руки, глядя на меня снизу вверх, восседая на своем переносном троне. — И наконец-то мои братья успокоятся. А кто еще в курсе? — Больше никто. Тэттрин, я прошу тебя, никому не говори об этом. Твои братья считают нужным хранить это в секрете. — Конечно, — улыбнулась девушка. Вскоре слуги унесли юную госпожу, и я осталась одна. Прислонившись спиной к холодной стене, я закрыла глаза и с трудом сглотнула. Сердце у меня билось так сильно, что уши закладывало. Больше всего меня волновал вопрос: что будет, когда мы пройдем обряд соединения? Смогу ли я довести начатое до конца? Никакую опасность для драконов я не представляла, мне было все еще важно добраться до Императора. Правда, с каждым днем мне становилось все сложнее и сложнее. Я всей душой прикипела к Тэттрин. Лишить ее отца, как когда-то это сделали со мной… Ох, Богиня! Встряхнув головой, я постаралась прогнать мысли, от которых моя голова чуть не лопнула. — Ты готова? Я подняла испуганный взгляд. Передо мной стоял Даррион, а позади него — Тайгард. Мужчины впивались в меня жадными взглядами, оценивая мой внешний вид. — И последний штрих. Рука блондина поднялась к моим волосам, схватила резинку, стянула ее и мои локоны рассыпались по плечам. — Так лучше, — хищно оскалился Тайгард. Блики теней скакали по их крупным телам. В этой маленькой пещере братья казались еще могущественнее. Взяв меня за руки, драконы повели меня в самую глубь. Ступая босыми ногами по холодным камням, я то и дело смотрела сначала на Дарриона, затем на Тайгарда. Мужчины шли спокойно по бокам, крепко держа меня за руки. Вскоре мы вошли в огромное сердце пещеры, посреди которого был установлен длинный каменный стол. Возле самодельного, выточенного прямо в скалистой стене, алтаря стоял высокий седовласый мужчина, облаченный в красную мантию. Я сразу догадалась, это был Вольд. Значит, без его помощи нам не провести ритуал. Тэттрин, затаив дыхание, сидела в углу и даже не шевелилась. Она как завороженная наблюдала за всем таинством предстоящего обряда. Я была рада, что мужчины решили поведать своей сестре нашу тайну. Мне теперь было с кем пошушукаться. Драконы подвели меня к столу. — Тебе надо лечь на спину, — приказал Тайград. Я озадаченно посмотрела на Дарриона. Но блондин лишь уверенно кивнул, подтверждая слова брата. — Не бойся, мы будем рядом. |